Übersetzung für "Conduct of work" in Deutsch
Nine
out
of
ten
coworkers
still
conduct
some
of
their
work
in
other
locations.
Neun
von
zehn
Befragten
arbeiten
heute
noch
außerhalb
ihrer
Coworking
Spaces.
ParaCrawl v7.1
An
annual
operating
grant
may
be
awarded
to
support
the
conduct
of
the
permanent
work
programme
of
such
a
body.
Zur
Unterstützung
der
Realisierung
des
ständigen
Arbeitsprogramms
einer
derartigen
Organisation
kann
ein
jährlicher
Betriebskostenzuschuss
gewährt
werden.
TildeMODEL v2018
The
Chairman
shall
conduct
the
work
of
the
Commission
in
accordance
with
these
Rules
of
Procedure.
Der
Vorsitzende
leitet
die
Arbeiten
des
Ständigen
Ausschusses
nach
Massgabe
der
Bestimmungen
dieser
Geschäftsordnung.
EUbookshop v2
Tha
Chairman
shall
conduct
the
work
of
the
Commission
in
accordance
with
these
Rules
of
Procedure.
Der
Vorsitzende
leitet
die
Arbeiten
des
Ständigen
Ausschusses
nach
Massgabe
der
Bestimmungen
dieser
Geschäftsordnung.
EUbookshop v2
1The
president
shall
conduct
the
work
of
the
Scientific
Council
and
preside
at
its
meetings.
1Die
Präsidentin
oder
der
Präsident
leitet
die
Arbeiten
des
wissenschaftlichen
Beirates
und
dessen
Sitzungen.
ParaCrawl v7.1
It
is
only
right
for
Members
of
this
House
to
expect
the
same
openness
and
transparency
in
the
conduct
of
the
work
of
the
Bureau.
Zu
Recht
erwarten
die
Abgeordneten
dieses
Hauses
vom
Präsidium
bei
seiner
Arbeit
die
gleiche
Offenheit
und
Transparenz.
Europarl v8
I
am
in
favour
of
allowing
such
laboratories
to
conduct
this
kind
of
work
so
long
as
certain
conditions
are
complied
with.
Ich
bin
dafür,
dass
solche
Labors
diese
Art
Arbeit
verrichten,
solange
bestimmte
Bedingungen
eingehalten
werden.
Europarl v8
Mr
President,
I
believe
that
the
way
in
which
we
set
our
agenda
and
plan
our
business
must
be
improved
in
the
daily
conduct
of
our
work.
Herr
Präsident,
ich
glaube,
daß
wir
anhand
unserer
tagtäglichen
praktischen
Erfahrungen
mit
unserer
Arbeit
unsere
Tagesordnung
und
unsere
Arbeitsplanung
korrigieren
sollten.
Europarl v8
The
committee
responsible
may,
subject
to
approval
by
the
Bureau,
organise
a
hearing
of
experts
if
it
considers
such
a
hearing
essential
to
the
effective
conduct
of
its
work
on
a
particular
subject.
Ein
federführender
Ausschuss
kann
vorbehaltlich
der
Zustimmung
des
Präsidiums
eine
Anhörung
von
Sachverständigen
veranstalten,
wenn
er
dieses
für
die
erfolgreiche
Abwicklung
seiner
Arbeiten
über
eine
bestimmte
Frage
für
unerlässlich
hält.
DGT v2019
Until
now,
Member
States
have
chosen
to
conduct
most
of
this
work
outside
the
EC
Treaty,
but
there
may
also
be
a
place
for
certain
Community
instruments
and
mechanisms.
Bislang
haben
sich
die
Mitgliedstaaten
dafür
entschieden,
den
Großteil
dieser
Arbeit
außerhalb
des
EG-Vertrags
zu
erledigen,
doch
es
gibt
vielleicht
auch
Raum
für
gewisse
Instrumente
und
Mechanismen
der
Gemeinschaft.
TildeMODEL v2018
It
is
an
important
aspect
of
the
European
social
order
that
citizens
are
free
to
found
civil
society
organisations
and
conduct
the
work
of
associations
and
trade
unions
freely.
Ein
wichtiger
Aspekt
der
europäischen
Sozialordnung
ist
die
Tatsache,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
zivilgesellschaftliche
Organisationen
frei
gründen
und
die
Arbeiten
von
Verbänden
und
Gewerkschaften
frei
durchführen
können.
TildeMODEL v2018
The
EESC
further
encourages
the
institutions
to
define
how
this
new
code
of
conduct
will
work
in
practice,
with
clear
guidelines
for
projects
and
programmes.
Der
EWSA
fordert
die
Institutionen
außerdem
auf
festzulegen,
wie
dieser
neue
Verhaltenskodex
in
der
Praxis
funktionieren
soll,
mit
klaren
Leitlinien
für
Projekte
und
Programme.
TildeMODEL v2018
She
question
whether
a
code
of
conduct
will
work
if
not
everybody
has
an
interested
in
the
EU
project,
citing
the
Austrian
debate
on
accession
as
an
example.
Sie
frage
sich,
ob
ein
Verhaltenskodex
wirksam
sein
werde,
wenn
nicht
alle
an
dem
EU-Projekt
interessiert
seien
und
führt
die
österreichische
Beitritts-Diskussion
als
Beispiel
an.
TildeMODEL v2018
The
Council
in
its
General
Affairs
configuration,
as
the
preparatory
body
for
the
European
Council,
has
responsibility
for
the
conduct
of
work
on
the
financial
framework.
Der
Rat
in
seiner
Zusammensetzung
"Allgemeine
Angelegenheiten"
wird
als
Vorbereitungsgremium
des
Europäischen
Rates
für
die
Beratungen
über
den
Finanzrahmen
zuständig
sein.
TildeMODEL v2018
The
Council
in
its
General
Affairs
configuration,
as
the
preparatory
body
for
the
European
Council,
will
have
responsibility
for
the
conduct
of
work
on
the
financial
framework.
Der
Rat
in
seiner
Zusammensetzung
"Allgemeine
Angelegenheiten"
wird
als
Vorbereitungsgremium
des
Europäischen
Rates
für
die
Beratungen
über
den
Finanzrahmen
zuständig
sein.
TildeMODEL v2018
The
idea
is
to
ensure
close
coordination
from
the
outset
of
the
project,
not
only
in
terms
of
the
call
for
tender
process,
but,
more
importantly,
in
terms
of
the
conduct
of
the
work
once
contracts
have
been
awarded.
Man
wolle
das
Projekt
von
vornherein
stark
koordinieren,
und
zwar
nicht
nur
hinsichtlich
des
Ausschreibungsverfahrens,
sondern
insbesondere
bezüglich
der
Durchführung
der
Arbeiten
nach
Vertragsvergabe.
TildeMODEL v2018