Übersetzung für "Comply with deadlines" in Deutsch
It
allows
them
to
comply
with
the
legal
deadlines
at
any
time.
Denn
sie
ermöglicht
es
ihnen,
die
gesetzlichen
Fristen
jederzeit
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
We
consequently
do
our
utmost
to
comply
with
deadlines.
Deshalb
tun
wir
alles,
um
unsere
Termine
einzuhalten.
ParaCrawl v7.1
If
mamutec
AG
is
unable
to
comply
with
delivery
deadlines,
it
will
inform
the
Customer
immediately.
Kann
mamutec
AG
Lieferfristen
nicht
einhalten,
informiert
sie
den
Kunden
umgehend.
ParaCrawl v7.1
We
always
comply
with
the
deadlines
we
agree
with
our
clients.
Wir
halten
immer
die
mit
unseren
Kunden
vereinbarten
Termine
ein.
CCAligned v1
Failure
to
comply
with
return
deadlines
can
result
in
significant
penalties.
Die
Nichteinhaltung
der
Berichtsfrist
kann
schwerwiegende
Sanktionen
nach
sich
ziehen.
ParaCrawl v7.1
Your
journey
will
be
smoother
if
you
allow
yourself
ample
time
to
comply
with
Check-in
Deadlines.
Ihre
Reise
verläuft
reibungsloser,
wenn
Sie
ausreichend
Zeit
zur
Einhaltung
der
Meldeschlusszeiten
einplanen.
ParaCrawl v7.1
You
asked
for
a
vote
on
the
failure
to
comply
with
the
deadlines
and
this
procedure
is
not
provided
for
in
the
Rules
of
Procedure.
Sie
haben
um
die
Abstimmung
über
die
Nichteinhaltung
der
Fristen
ersucht,
und
ein
solches
Verfahren
ist
in
der
Geschäftsordnung
nicht
vorgesehen.
Europarl v8
A
failure
by
the
Member
States
to
comply
with
the
payment
deadlines
laid
down
in
Community
legislation
could
create
serious
difficulties
for
the
beneficiaries
and
could
jeopardise
the
Community's
yearly
budgeting.
Die
Nichteinhaltung
der
in
den
Gemeinschaftsvorschriften
festgesetzten
Zahlungsfristen
durch
die
Mitgliedstaaten
kann
die
Begünstigten
in
große
Schwierigkeiten
bringen
und
die
Jährlichkeit
des
Gemeinschaftshaushalts
in
Frage
stellen.
DGT v2019
If
the
authorities
concerned
fail
to
comply
with
the
deadlines
laid
down
in
Article
6,
eligible
expenditure
may
be
reduced
by
up
to
5
%,
account
being
taken
of
the
quality
of
the
information
collected
and
the
extent
of
the
declared
epizootic
disease.
Überschreiten
die
betroffenen
Behörden
die
in
Artikel
6
geregelten
Fristen,
kann
dies
eine
Kürzung
der
beihilfefähigen
Ausgaben
um
bis
zu
5
%
zur
Folge
haben,
wobei
die
Qualität
der
gesammelten
Informationen
und
das
Ausmaß
der
gemeldeten
Seuche
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
In
my
own
country,
there
are
two
groups
of
investors
who
quite
often
fail
to
comply
with
deadlines
for
paying
invoices.
In
meinem
Land
gibt
es
zwei
Gruppen
von
Investoren,
die
sich
ziemlich
häufig
nicht
an
die
Zahlungsfristen
für
Rechnungen
halten.
Europarl v8
As
the
Community
resubmission
also
has
to
comply
with
the
deadlines
specified
in
the
guidelines
under
Article
8
of
the
Kyoto
Protocol,
the
resubmission
has
to
be
sent
to
the
Commission
earlier
than
the
period
foreseen
in
the
guidelines
under
Article
8
of
the
Kyoto
Protocol,
provided
that
the
resubmission
correct
data
or
information
that
is
used
for
the
compilation
of
the
Community
inventory.
Da
auch
für
die
Neuvorlage
der
Gemeinschaft
die
Fristen
der
Leitlinien
gemäß
Artikel
8
des
Kyoto-Protokolls
gelten,
muss
die
Neuvorlage
an
die
Kommission
vor
der
in
den
Leitlinien
gemäß
Artikel
8
des
Kyoto-Protokolls
vorgesehenen
Frist
erfolgen,
sofern
in
der
Neuvorlage
Daten
oder
Information
korrigiert
werden,
die
für
die
Erstellung
des
Gemeinschaftsinventars
verwendet
werden.
DGT v2019
On
the
subject
of
financial
markets,
and
after
the
agreement
between
the
Commission,
the
Council,
and
Parliament,
it
will
be
possible
to
comply
with
the
deadlines
to
achieve
an
integrated
stock
market
in
2003,
and
the
complete
integration
of
the
financial
markets
in
2005.
Im
Bezug
auf
die
Finanzmärkte
wird
es
nach
der
Übereinkunft
zwischen
Kommission,
Rat
und
Parlament
möglich
sein,
die
Zeitpläne
zur
Schaffung
eines
integrierten
Wertpapiermarktes
bis
2003
und
zur
vollen
Integration
der
Finanzdienstleistungen
bis
2005
einzuhalten.
Europarl v8
Mr
Mulder
requests
the
Commission
to
make
every
effort
necessary
in
order
to
help
candidate
countries
to
comply
with
the
deadlines
imposed
by
law
in
respect
of
the
individual
control
systems.
Der
Herr
Abgeordnete
Mulder
bittet
die
Kommission,
jede
Anstrengung
zu
unternehmen,
den
Kandidatenländern
zu
helfen,
die
gesetzlichen
Fristen
für
die
einzelnen
Kontrollsysteme
einzuhalten.
Europarl v8
It
is
expected
that
the
national
structures
responsible
for
migration
will
identify
what
needs
to
be
migrated
(
instruments
,
card
schemes
,
standards
,
business
practices
,
infrastructure
)
by
when
in
order
to
comply
with
the
SEPA
deadlines
set
out
in
this
report
and
in
the
EPC
documents
.
Es
wird
davon
ausgegangen
,
dass
die
nationalen
Strukturen
,
die
für
die
Migration
verantwortlich
sind
,
bestimmen
werden
,
wann
was
(
Instrumente
,
Kartensysteme
,
Standards
,
Geschäftspraktiken
,
Infrastrukturen
)
migriert
werden
muss
,
damit
die
in
diesem
Bericht
und
in
den
Dokumenten
des
EPC
enthaltenen
Fristen
eingehalten
werden
.
ECB v1
However,
where
the
producer
and
the
packing
centre
have
signed
an
exclusive
delivery
contract
for
operations
subcontracted
in
that
Member
State
requiring
them
to
comply
with
the
above
deadlines
and
marking
standards,
the
Member
State
on
whose
territory
the
production
site
is
situated
may
grant
an
exception
to
this
requirement,
at
the
request
of
the
operators
and
with
the
prior
agreement
of
the
Member
State
where
the
packing
centre
is
situated.
Wenn
der
Erzeuger
und
die
Packstelle
jedoch
einen
ausschließlichen
Liefervertrag
für
die
in
diesem
Mitgliedstaat
in
Unterauftrag
vergebenen
Lieferungen
geschlossen
haben,
der
die
Einhaltung
der
oben
genannten
Fristen
und
Kennzeichnungsvorschriften
vorschreibt,
kann
der
Mitgliedstaat,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sich
die
Produktionsstätte
befindet,
auf
Antrag
der
Marktteilnehmer
und
nach
vorheriger
Zustimmung
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
die
Packstelle
befindet,
auf
diese
Verpflichtung
verzichten.
JRC-Acquis v3.0
There
is,
on
the
other
hand,
an
urgent
need
to
press
the
Member
States
to
make
wider
use
of
existing
instruments
for
administrative
cooperation
and
to
comply
with
the
deadlines
and
procedures
laid
down.
Als
dringend
erforderliche
Maßnahme
sollten
die
Mitgliedstaaten
gleichwohl
zu
einer
umfassenderen
Verwendung
der
bestehenden
Amtshilfeinstrumente
unter
Einhaltung
der
entsprechenden
Fristen
und
Verfahren
angehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Requests
relating
to
the
regular
working
timetable
shall
comply
with
the
deadlines
set
out
in
Annex
VII.
Anträge
im
Zusammenhang
mit
dem
regulären
Netzfahrplan
sind
innerhalb
der
in
Anhang
VII
genannten
Fristen
zu
stellen.
DGT v2019
When
the
requesting
Member
State
fails
to
comply
with
the
deadlines
for
submitting
a
take
charge
or
take
back
request
or
where
the
transfer
does
not
take
place
within
the
period
of
six
weeks
referred
to
in
the
third
subparagraph,
the
person
shall
no
longer
be
detained.
Hält
der
ersuchende
Mitgliedstaat
die
Fristen
für
die
Stellung
eines
Aufnahme-
oder
Wiederaufnahmegesuchs
nicht
ein
oder
findet
die
Überstellung
nicht
innerhalb
des
Zeitraums
von
sechs
Wochen
im
Sinne
des
Unterabsatz
3
statt,
wird
die
Person
nicht
länger
in
Haft
gehalten.
DGT v2019
A
failure
by
the
Member
States
to
comply
with
the
payment
deadlines
laid
down
in
Union
law
might
create
serious
difficulties
for
the
beneficiaries
and
could
jeopardise
the
Union's
yearly
budgeting.
Die
Nichteinhaltung
der
im
Unionsrecht
festgesetzten
Zahlungsfristen
durch
die
Mitgliedstaaten
kann
die
Begünstigten
in
große
Schwierigkeiten
bringen
und
die
Jährlichkeit
des
Haushalts
der
Union
in
Frage
stellen.
DGT v2019
This
accelerated
procedure
will
enable
the
firms
concerned
to
comply
with
the
new
deadlines
for
the
elimination
of
CFCs.
Die
betroffenen
Unternehmen
würden
dadurch
in
die
Lage
versetzt,
die
neuen
Fristen
für
den
Abbau
der
FCKW
einhalten
zu
können.
TildeMODEL v2018
A
failure
by
the
Member
States
to
comply
with
the
payment
deadlines
laid
down
in
Community
legislation
could
create
serious
difficulties
for
the
beneficiaries
and
could
jeopardize
the
Community's
yearly
budgeting.
Die
Nichteinhaltung
von
im
Gemeinschaftsrecht
festgesetzten
Zahlungsfristen
durch
die
Mitgliedstaaten
kann
die
Begünstigten
in
große
Schwierigkeiten
bringen
und
die
Jährlichkeit
des
Gemeinschaftshaushalts
in
Frage
stellen.
TildeMODEL v2018
This
new
mechanism
should
help
the
States
concerned
and
the
EU
to
comply
with
the
implementation
deadlines,
since
national
budgetary
constraints
would
be
eased.
Dieses
neue
Instrument
dürfte
angesichts
der
damit
einhergehenden
Linderung
der
einzelstaatlichen
Haushaltszwänge
den
Mitgliedstaaten
und
der
EU
die
Einhaltung
der
Realisierungsfristen
erleichtern.
TildeMODEL v2018