Übersetzung für "Complain for" in Deutsch
The
reviews
are
indeed
very
good,
so
less
to
complain
for
us.
Die
Reviews
sind
wirklich
sehr
gut,
also
weniger
zu
beklagen
für
uns.
ParaCrawl v7.1
Wen
we
make
a
complain,
were
change
for
other
room
in
the
same
floor.
Als
wir
beschwerten,
bekamen
wir
andere
Zimmer
im
gleichen
Stock.
ParaCrawl v7.1
We
complain...
for
our
clients!
Wir
klagen...
für
Sie!
ParaCrawl v7.1
In
countless
forums
would
complain
for
sure
somewhere
a
bruised
customer
at
his
suffering
.
In
unzähligen
Foren
würde
mit
Sicherheit
irgendwo
ein
geprellter
Kunde
über
sein
Leid
klagen.
ParaCrawl v7.1
Someone's
calling
to
complain
that
for
years
now,
one
of
the
playgrounds
has
been
without
a
swing
set.
Eine
Bürgerin
beschwert
sich,
dass
auf
einem
der
Spielplätze
die
Schaukel
schon
seit
Jahren
fehle.
ParaCrawl v7.1
In
Great
Britain
and
Sweden,
stakeholders
complain
about
limitations
for
open-access
services
and
deficiencies
in
the
design
of
tenders
for
public
passenger
rail
services.
In
Großbritannien
und
Schweden
werden
die
Beschränkungen
für
Open-Access-Verkehre
und
Unzulänglichkeiten
im
Design
der
Ausschreibungsverfahren
beklagt.
ParaCrawl v7.1
They
also
may
never
leave
the
relationship
and
just
complain
about
it
for
the
rest
of
their
lives.
Sie
mögen
auch
niemals
die
Beziehung
verlassen
und
einfach
den
Rest
ihres
Lebens
über
sie
klagen.
ParaCrawl v7.1
I
will
hear
not
those
who
weep
and
complain,
for
their
disease
is
contagious.
Ich
will
nicht
hören
diejenigen,
die
weinen
und
klagen,
für
ihre
Krankheit
ist
ansteckend.
ParaCrawl v7.1
While
it
is
considered
a
total
abomination
in
2019,
you
cannot
complain
much
for
the
price
range.
Während
es
insgesamt
Gräuel
als
in
2019,
Sie
können
für
die
Preisklasse
nicht
viel
klagen.
ParaCrawl v7.1
Here,
inside
Cuba,
we
are
all
suffering,
but
we
do
not
complain,
for
that
reason
we
hope
to
be
able
to
rely
on
your
support.
Hier
auf
Kuba
leiden
wir
alle,
doch
wir
beschweren
uns
nicht,
weswegen
wir
hoffen,
auf
Ihre
Unterstützung
zählen
zu
können.
Europarl v8
There
is
much
to
complain
about,
because,
for
example,
the
most-favoured-nation
clause
was
not
applied,
tax
regulations
were
not
observed
and
tenders
and
invitations
to
tender
did
not
agree.
Vieles
ist
dort
zu
beklagen,
weil
zum
Beispiel
die
Meistbegünstigungsklausel
nicht
angewendet
wurde,
steuerliche
Vorschriften
nicht
berücksichtigt
wurden
und
Angebote
und
Ausschreibungen
nicht
übereinstimmten.
Europarl v8
Caught
in
a
vicious
circle,
these
victims
dare
not
complain
for
fear
of
being
repatriated.
Aus
Angst,
in
ihr
Heimatland
zurückgeführt
zu
werden,
trauen
sich
die
Opfer
nicht,
sich
zu
beschweren
und
sind
so
in
einem
Teufelskreis
gefangen.
TildeMODEL v2018
Okay,
sure,
I'm
positive
that
I'm
the
one
they're
gonna
complain
to
for
using
up
NSA
mainframe
time
on
something
you
called
a
false
alarm.
Klar,
aber
bei
mir
beschweren
sich
dann
alle,
weil
ich
für
etwas
das
NSA-Computersystem
belaste,
das
für
Sie
ein
Fehlalarm
war.
OpenSubtitles v2018
Glad
to
know
Huitian
website
on
Google
,
during
more
than
3
years
cooperation
period,
Delivery
in
time
,
no
complain
for
the
quality
,
Very
trusted
!
Froh,
Huitian-Website
auf
Google,
während
mehr
als
3
Jahre
Zusammenarbeitszeitraums
zu
kennen,
beschweren
sich
Lieferung
in
der
Zeit,
keiner
für
die
Qualität,
sehr
vertraut!
CCAligned v1
And
therefore
it
receives
straight
necessary
Kraft
to
complain
further
for
its
life
and
to
present
its
life
way
of
the
public.
Und
gerade
deshalb
bekommt
er
die
benötigte
Kraft,
weiterhin
für
sein
Leben
zu
klagen
und
seinen
Lebensweg
der
Öffentlichkeit
zu
präsentieren.
ParaCrawl v7.1
Employers
usually
provide
gadgets
and
phones
to
employees
to
engage
with
the
clients
complain
for
the
customer
care
point
of
view.
Die
Arbeitgeber
stellen
den
Mitarbeitern
normalerweise
Geräte
und
Telefone
zur
Verfügung,
um
sich
mit
den
Kunden
zu
befassen,
die
sich
aus
Sicht
der
Kundenbetreuung
beschweren.
ParaCrawl v7.1