Übersetzung für "Codice civile" in Deutsch
In
some
Member
States
such
as
Italy
(Article
1341
codice
civile),
certain
clauses
must
be
individually
initialled
to
become
valid.
In
einigen
Mitgliedstaaten
wie
z.
B.
in
Italien
sind
bestimmte
Klauseln
nur
gültig,
wenn
sie
einzeln
unterschrieben
werden
(Artikel
1341
codice
civile).
TildeMODEL v2018
Community
law
precludes
the
application
of
a
provision
of
national
law,such
as
Article2909
of
the
Italian
Codice
Civile
(civil
code),which
seeks
to
lay
downthe
principle
of
res
judicata
in
so
far
as
the
applicationof
that
provision
prevents
the
recovery
of
State
aidgranted
in
breach
of
Community
law
which
has
beenfound
to
be
incompatible
with
the
common
market
ina
decision
of
the
Commission
of
the
European
Communities
which
has
become
final.
Das
Gemeinschaftsrecht
steht
der
Anwendung
einer
auf
die
Verankerung
des
Grundsatzes
der
Rechtskraft
abzielenden
Vorschrift
des
nationalen
Rechts
wie
Artikel
2909
des
Codice
civile
entgegen,
soweit
ihre
Anwendung
die
Ru¨ckforderung
einer
unter
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
gewa¨hrten
Beihilfe
behindert,
deren
Unvereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
durch
eine
bestandskra¨ftig
gewordene
Entscheidung
der
Kommission
der
Europa¨ischen
Gemeinschaften
festgestellt
worden
ist.
EUbookshop v2
The
plaintiff
could
not
rely
on
a
factual
connexion
as
a
basis
for
jurisdiction
under
Article
4
(3)
of
the
Codice
di
Procedura
Civile,
since
that
presupposed
the
independent
existence
of
jurisdiction
in
at
least
one
action.
Auf
einen
gemäß
Artikel
4
Nr.
3
Codice
di
procedura
civile
zuständigkeitsbegründenden
Sachzusammenhang
könne
sich
die
Klägerin
nicht
berufen,
da
dies
voraussetze,
daß
zumindest
für
eine
Klage
eine
autonome
Zuständigkeit
bestehe.
EUbookshop v2
Under
Article
1182
of
the
Codice
Civile
the
defendant's
obligation
was
to
be
performed
at
least
partially
in
Italy.
Nach
Artikel
1182
codice
civile
sei
die
Verpflichtung
der
Schuldnerin
zumindest
teilweise
in
Italien
zu
erfüllen
gewesen.
EUbookshop v2
The
Pretore
held
that
that
clause
was
void
as
being
contrary
to
a
mandatory
rule
of
law,
since
according
to
the
principle
contained
in
Article
2
of
the
Codice
di
Procedura
Civile
the
jurisdiction
of
the
Italian
courts
could
not
be
excluded
by
agreement.
Der
Pretore
führt
aus,
diese
Klausel
sei
wegen
Verstoßes
gegen
zwingendes
Recht
unwirksam,
da
gemäß
dem
in
Artikel
2
des
codice
di
procedura
civile
enthaltenen
Grundsatz
die
Zuständigkeit
der
italienischen
Gerichte
nicht
vertraglich
abbedungen
werden
könne.
EUbookshop v2
In
so
far
as
it
established
that
the
court
having
jurisdiction
was
that
of
the
place
of
performance
of
the
obligation
in
question,
that
provision
accorded
with
Article
20
of
the
Italian
Codice
di
Procedura
Civile
according
to
which
the
jurisdiction
of
the
forum
destinalae
solutionis
was
available
as
an
option.
Soweit
darin
ein
Gerichtsstand
des
Erfüllungsortes
der
streitigen
Verpflichtung
begründet
werde,
entspreche
diese
Bestimmung
der
Vorschrift
in
Artikel
20
des
[italienischen]
Codice
di
procedura
civile,
der
das
„forum
destinatae
solutionis"
als
fakultativen
Gerichtsstand
zur
Verfügung
stelle.
EUbookshop v2
It
held
that
there
were
no
grounds
for
the
argument
that
the
Corte
d'appello,
when
authorizing
enforcement
of
the
Belgian
decision,
should
have
regarded
as
ineffective
the
agreement
on
jurisdiction
pleaded
by
the
defendant
in
its
substantive
defence,
since
that
agreement
was
contrary
to
Article
2
of
the
Codice
di
procedura
civile,
which
precludes
the
conclusion
of
an
agreement
on
jurisdiction
to
the
disadvantage
of
the
Italian
courts.
Sie
hält
das
Vorbringen
für
unbegründet,
die
Corte
d'appello
hätte
bei
der
Zulassung
der
Zwangsvollstreckung
der
belgischen
Entscheidung
die
in
der
Einlassung
der
Beklagten
zur
Sache
begründete
Gerichtsstandsvereinbarung
für
unwirksam
erachten
müssen,
da
diese
gegen
Artikel
2
Codice
di
procedura
civile
verstoße,
der
es
untersage,
eine
Zuständigkeitsvereinbarung
zuungunsten
der
italienischen
Gerichte
zu
treffen.
EUbookshop v2
However,
the
Corte
di
cassazione
considered
the
prohibition
of
jurisdiction
agreements,
contained
in
Article
2
of
the
Codice
di
procedura
civile,
to
be
inapplicable
as
against
persons
domiciled
in
another
Contracting
State,
even
where
that
article
was
pleaded
with
a
view
to
obviating
the
consequences
of
a
derogation
from
the
general
criterion
as
to
jurisdiction
contained
in
Article
2
of
the
Convention.
Die
Corte
di
cassazione
hält
dagegen
das
Prorogationsverbot
des
Artikels
2
Codice
di
procedura
civile
gegenüber
Personen
mit
Wohnsitz
in
einem
Vertragsstaat
für
unanwendbar,
und
zwar
auch
dann,
wenn
dieser
Artikel
geltend
gemacht
werde,
um
die
Folgen
einer
Abweichung
vom
allgemeinen
Zuständigkeitskriterium
des
Artikels
2
des
Übereinkommens
zu
beseitigen.
EUbookshop v2
The
Corte
di
cassazione
held,
first,
that
the
defendant
was
domiciled
outside
Italy,
since
under
Italian
law
(Article
46
of
the
Codice
civile)
and
under
the
Convention
a
company's
seat
was
to
be
treated
as
its
domicile
and
Ford
Werke
had
its
seat
in
Germany.
Die
Corte
hält
zunächst
fest,
daß
die
Beklagte
ihren
Wohnsitz
im
Ausland
habe,
da
nach
italienischem
Recht
(Art.
46
Codice
civile)
und
nach
dem
Übereinkommen
(Art.
53)
der
Sitz
einer
Gesellschaft
dem
Wohnsitz
gleichstehe
und
die
Ford
Werke
ihren
Sitz
in
Deutschland
hätten.
EUbookshop v2
The
Pretore
held
that
that
clause
was
void
as
being
contrary
to
a
mandatory
rule
of
law,
since
according
to
the
principle
contained
in
Article
2
of
the
Codice
di
procedura
civile
the
jurisdiction
of
the
Italian
courts
could
not
be
excluded
by
agreement.
Der
Pretore
führt
aus,
diese
Klausel
sei
wegen
Verstoßes
gegen
zwingendes
Recht
unwirksam,
da
gemäß
dem
in
Artikel
2
des
Codice
di
procedura
civile
enthaltenen
Grundsatz
die
Zuständigkeit
der
italienischen
Gerichte
nicht
vertraglich
abbedungen
werden
könne.
EUbookshop v2
That
followed
from
the
first
paragraph
of
Article
39
of
the
Codice
di
procedura
civile,
according
to
which
lis
alibi
pendens
only
arose
if
the
case
'was
brought
before
the
court'.
Das
folge
aus
Artikel
39
Absatz
1
des
Codice
di
procedura
civile,
wonach
Rechtshängigkeit
voraussetze,
daß
die
Sache
„geltend
gemacht"
worden
sei.
EUbookshop v2
The
defendant
argued
that
the
application
ought
to
be
dismissed
and
the
matter
reexamined
pursuant
to
Article
798
of
the
Codice
di
procedura
civile.
Die
Beklagte
beantragte,
die
Klage
abzuweisen
und
eine
erneute
Prüfung
der
Sache
gemäß
Artikel
798
Codice
di
procedura
civile
vorzunehmen.
EUbookshop v2
Furthermore,
Articles
46
and
47
of
the
Convention
provided
that
the
documents
to
be
produced
for
the
purposes
of
recognition
required
(contrary
to
Article
797(4)
of
the
Codice
di
procedura
civile)
only
to
show
that
the
judgment
was
enforceable,
not
that
it
had
become
res
judicata.
Des
weiteren
müsse
sich
gemäß
den
Artikeln
46
und
47
aus
den
für
die
Zwecke
der
Anerkennung
vorzulegenden
Urkunden
—
abweichend
von
Artikel
797
Nr.
4
Codice
di
procedura
civile
—
nur
die
Vollstreckbarkeit
der
Entscheidung,
nicht
aber
ihre
Rechtskraft
ergeben.
EUbookshop v2
In
so
far
as
it
established
that
the
court
having
jurisdiction
was
that
of
the
place
of
performance
of
the
obligation
in
question,
that
provision
accorded
with
Article
20
of
the
Italian
Codice
di
Procedura
Civile
according
to
which
the
jurisdiction
of
the
forum
destinatae
solutionis
was
available
as
an
option.
Soweit
darin
ein
Gerichtsstand
des
Erfüllungsortes
der
streitigen
Verpflichtung
begründet
werde,
entspreche
diese
Bestimmung
der
Vorschrift
in
Artikel
20
des
[italienischen]
Codice
di
procedura
civile,
der
das
„forum
destinatae
solutionis"
als
fakultativen
Gerichtsstand
zur
Verfügung
stelle.
EUbookshop v2
Under
Italian
procedural
law
(Articles
167
and
187
of
the
Codice
di
Procedura
Civile)
the
defence
must,
moreover,
even
if
the
court
has
to
give
a
preliminary
decision
on
jurisdiction,
contain
all
the
grounds
relied
on
by
the
defendant
with
regard
to
the
substance
of
the
case.
Nach
italienischem
Zivilprozeßrecht
(Art.
167,
187
des
Codice
di
procedura
civile)
müsse
die
Klagebeantwortung
im
übrigen
—
auch
wenn
das
Gericht
vorab
über
die
Zuständigkeit
zu
entscheiden
habe
—
sämtliche
Verteidigungsmittel
des
Beklagten
zur
Sache
selbst
enthalten.
EUbookshop v2
In
that
regard,
however,
by
virtue
of
Article
797
of
the
Italian
Codice
di
Procedura
Civile
[Code
of
Civil
Procedure],
only
the
substantive
content
of
the
foreign
judgment
and
not
the
evidence
upon
which
the
foreign
court
based
that
judgment
could
be
examined
by
an
Italian
court.
Gegenstand
einer
Prüfung
durch
den
italienischen
Richter
auf
der
Grundlage
von
Artikel
797
des
[italienischen]
Codice
di
procedura
civile
sei
aber
insoweit
lediglich
der
materielle
Gehalt
der
ausländischen
Entscheidung
und
nicht
die
Beweismittel,
auf
die
der
ausländische
Richter
diese
Entscheidung
gestützt
habe.
EUbookshop v2
That
also
applied
to
agreements
on
jurisdiction,
as
could
be
correspondingly
inferred
from
the
nonexhaustive
enumeration
of
clauses
requiring
express
confirmation
to
be
found
in
the
second
paragraph
of
Article
1341
of
the
Italian
Codice
civile.
Dies
gelte
auch
für
Gerichtsstandsvereinbarungen,
wie
sinngemäß
der
nicht
abschließenden
Aufzählung
von
ausdrücklicher
Bestätigung
bedürftigen
Klauseln
in
Artikel
1341
Absatz
2
des
italienischen
Codice
civile
entnommen
werden
könne.
EUbookshop v2
Giving
judgment
in
proceedings
under
Article
41
of
the
Codice
di
procedura
civile,
the
Corte
di
cassazione
held
that
the
Italian
courts
had
international
jurisdiction
over
the
Netherlands
applicant.
In
der
im
Verfahren
nach
Artikel
41
des
Codice
di
procedura
civile
ergangenen
Entscheidung
bejahte
die
Corte
di
cassazione
die
internationale
Zuständigkeit
der
italienischen
Gerichte
gegenüber
der
niederländischen
Antragstellerin.
EUbookshop v2
Giving
judgment
in
proceedings
under
Article
41
of
the
Codice
di
Procedura
Civile,
the
Corte
di
Cassazione
held
that
the
Italian
courts
had
international
jurisdiction
over
the
Netherlands
applicant.
In
der
im
Verfahren
nach
Artikel
41
des
codice
di
procedura
civile
ergangenen
Entscheidung
bejahte
die
Corte
di
cassazione
die
internationale
Zuständigkeit
der
italienischen
Gerichte
gegenüber
der
niederländischen
Antragstellerin.
EUbookshop v2
It
was
not
prevented
from
reaching
that
conclusion
by
the
fact
that
in
cases
such
as
the
present
Italian
procedural
law
prescribed
a
period
of
notice
of
90
days,
which,
however,
could
be
reduced
by
half
(Article
163
bis
of
the
Codice
di
Procedura
Civile).
Dem
stehe
auch
nicht
entgegen,
daß
das
italienische
Zivilprozeßrecht
in
Fällen
wie
dem
vorliegenden
eine
Ladungsfrist
von
90
Tagen
vorschreibe,
die
allerdings
bis
um
die
Hälfte
gekürzt
werden
könne
(Art.
163bis
des
Codice
di
procedura
civile).
EUbookshop v2
The
Tribunale
held
that,
since
the
action
had
been
brought
before
the
entry
into
force
of
the
Convention,
jurisdiction
was
governed
by
the
provision
previously
in
force,
that
was
to
say,
in
the
instant
case,
by
Article
2
of
the
Italian
Codice
di
Procedura
Civile
[Code
of
Civil
Procedure]
which
rendered
ineffective
a
clause
excluding
the
jurisdiction
of
the
Italian
courts
in
a
case
where
one
of
the
parties
was
Italian.
Das
Tribunale
führt
aus,
in
dem
gegebenen
Fall,
in
dem
die
Klage
vor
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
erhoben
worden
sei,
bestimme
sich
die
Zuständigkeit
nach
den
bis
dahin
geltenden
Vorschriften,
hier
nach
Artikel
2
des
italienischen
Codice
di
procedura
civile,
wonach
die
Zuständigkeit
der
italienischen
Gerichte
zu
Lasten
der
italienischen
Partei
nicht
wirksam
abbedungen
werden
könne.
EUbookshop v2
In
its
judgment
the
Corte
di
Cassazione
decided
that
the
Italian
court
had
jurisdiction
over
the
Dutch
company
not,
as
held
by
the
courts
of
first
and
second
instance,
by
virtue
of
the
provisions
of
the
Italian
Codice
di
Procedura
Civile
[Code
of
Civil
Procedure]
but
solely
by
virtue
of
the
provisions
of
the
Convention,
in
particular
Article
6
(2).
In
ihrer
Entscheidung
hat
die
Corte
di
cassazione
die
internationale
Zuständigkeit
des
italienischen
Gerichts
gegenüber
der
holländischen
Firma
bejaht,
sich
hierfür
jedoch
nicht
—
wie
das
erst
und
das
zweitinstanzliche
Gericht
—
auf
die
Vorschriften
des
italienischen
Codice
di
procedura
civile,
sondern
ausschließlich
auf
die
Bestimmungen
des
Übereinkommens
(insbesondere
Art.
6
Nr.
2)
berufen.
EUbookshop v2
The
German
undertaking
Wiest,
which
had
been
sued
in
an
Italian
court
for
its
failure
to
supply
goods
under
a
contract
of
sale,
objected
to
the
jurisdiction
of
the
court
and
requested
a
decision
on
jurisdiction
from
the
Corte
di
cassazione
under
Article
41
of
the
Codice
di
procedura
civile.
Die
wegen
Nichterfüllung
ihrer
Verpflichtung
zur
Lieferung
der
verkauften
Sache
verklagte
deutsche
Firma
Wiest
hatte
die
fehlende
internationale
Zuständigkeit
des
angerufenen
italienischen
Gerichts
gerügt
und
eine
Entscheidung
der
Vereinigten
Zivilkammern
der
Corte
di
cassazione
über
die
Zuständigkeit
im
Sinne
von
Artikel
41
des
Codice
di
procedura
civile
beantragt.
EUbookshop v2
The
Tribunale
held
that,
since
the
action
had
been
brought
before
the
entry
into
force
of
the
Convention,
jurisdiction
was
governed
by
the
provision
previously
in
force,
that
was
to
say,
in
the
instant
case,
by
Article
2
of
the
Italian
Codice
di
procedura
civile
[Code
of
Civil
Procedure]
which
rendered
ineffective
a
clause
excluding
the
jurisdiction
of
the
Italian
courts
in
a
case
where
one
of
the
parties
was
Italian.
Das
Tribunale
führt
aus,
in
dem
gegebenen
Fall,
in
dem
die
Klage
vor
Inkrafttreten
des
Übereinkommens
erhoben
worden
sei,
bestimme
sich
die
Zuständigkeit
nach
den
bis
dahin
geltenden
Vorschriften,
hier
nach
Artikel
2
des
italienischen
Codice
di
procedura
civile,
wonach
die
Zuständigkeit
der
italienischen
Gerichte
zu
Lasten
der
italienischen
Partei
nicht
wirksam
abbedungen
werden
könne.
EUbookshop v2
In
that
connection
it
was
observed
that
the
rule
contained
in
Article
5(1)
of
the
Convention
was
to
exactly
the
same
effect
as
that
in
Article
4(2)
of
the
Italian
Codice
di
procedura
civile.
Hierzu
wird
bemerkt,
die
in
Artikel
5
Nr.
1
des
Übereinkommens
enthaltene
Vorschrift
entspreche
voll
und
ganz
der
Regelung
in
Artikel
4
Nr.
2
des
italienischen
Codica
di
procodura
civile.
EUbookshop v2