Übersetzung für "Closing stroke" in Deutsch
A
characteristic
of
this
valve
is
an
extremely
small
closing
stroke
of
the
valve
spindle.
Kennzeichnend
für
dieses
Ventil
ist
ein
äußerst
geringer
Schließweg
der
Ventilspindel.
EuroPat v2
Before
the
next
closing
stroke,
the
magnetic
coupling
45
is
switched
on
again.
Vor
dem
nächsten
Schließhub
wird
die
Magnetkupplung
45
wieder
wirksam
geschaltet.
EuroPat v2
The
prestressed
clack
with
a
short
closing
stroke
enables
fast
closing
and
protects
from
water
hammer.
Die
vorgespannte
Klappe
mit
kurzem
Schließweg
ermöglicht
schnelles
Schließen
und
schützt
vor
Druckstößen.
ParaCrawl v7.1
It
is
understood
that
it
can
also
be
employed
with
a
switching
multiposition
valve
for
performing
the
closing
stroke
that
is
open
when
without
current.
Selbstverständlich
kann
die
Anwendung
auch
bei
einem
stromlos
offenen
Schalt-Wegeventil
zur
Durchführung
des
Schließhubs
verwendet
werden.
EuroPat v2
In
this
injection
nozzle,
two
supplementary
bodies
35
and
36
are
provided,
which
are
embodied
as
mass
bodies
and
are
movable
in
a
hydraulically
damped
manner;
during
the
opening
stroke
of
the
valve
needle
14,
these
supplementary
bodies
35
and
36
are
uncoupled
in
sequence
from
the
valve
needle
and
then
recoupled
to
the
valve
needle
again
in
reverse
order
during
the
closing
stroke
of
the
valve
needle
14.
Bei
dieser
Einspritzdüse
sind
zwei
als
Massekörper
ausgebildete
und
hydraulisch
gedämpft
bewegliche
Zusatzkörper
35
und
36
vorgesehen,
die
während
des
Öffnungshubes
der
Ventilnadel
14
nacheinander
abgekoppelt
und
beim
Schließhub
in
umgekehrter
Reihenfolge
wieder
an
die
Ventilnadel
angekoppelt
werden.
EuroPat v2
Upon
the
ensuing
closing
stroke,
the
cap
48
is
displaced
via
the
fuel
cushion
in
the
damping
chamber
60,
being
carried
along
upward
into
a
position
henceforth
called
its
second
end
position.
Beim
folgenden
Schließhub
wird
die
Kappe
48
über
das
Kraftstoffpolster
in
der
Dämpfungskammer
60
mit
nach
oben
in
eine
im
folgenden
als
zweite
Endstellung
bezeichnete
Stellung
verschoben.
EuroPat v2
In
this
process,
the
restoring
spring
56
offers
only
a
relatively
slight
resistance
to
the
substantially
stronger
closing
spring
28,
so
that
the
closing
stroke
takes
place
substantially
undamped.
Dabei
setzt
die
Rückholfeder
56
der
wesentlich
stärkeren
Schließfeder
28
nur
einen
verhältnismäßig
geringen
Widerstand
entgegen,
so
daß
der
Schließhub
weitgehend
ungedämpft
erfolgt.
EuroPat v2
From
the
onset
of
the
closing
stroke
on,
the
restoring
spring
56
presses
the
cap
48
back
against
the
front
end
of
the
extension
46,
whereupon
the
quantity
of
fuel
that
had
previously
flowed
into
the
damping
chamber
60
is
now
positively
displaced
back
out
of
the
damping
chamber
60.
Von
Beginn
des
Schließhubes
ab
drückt
die
Rückholfeder
56
die
Kappe
48
gegen
das
Stirnende
des
Ansatzes
46
zurück,
wobei
die
in
die
Dämpfungskammer
60
vorher
eingeströmte
Kraftstoffmenge
aus
der
Dämpfungskammer
60
wieder
verdrängt
wird.
EuroPat v2
However,
the
actual
closing
stroke
of
the
pressure
valve
in
the
known
embodiment
is
substantially
determined
by
the
dimensions
of
the
spring
of
this
pressure
valve,
and
the
adaptation
of
this
spring
must
be
selected
taking
the
spring
characteristic
of
the
nozzle
needle
spring
into
account,
in
order
to
assure
a
satisfactory
function.
Der
eigentliche
Schließhub
des
Druckventiles
ist
aber
bei
der
vorbekannten
Ausbildung
im
wesentlichen
durch
die
Dimensionierung
der
Feder
dieses
Druckventiles
bestimmt,
und
die
Abstimmung
dieser
Feder
muß
unter
Berücksichtigung
der
Federcharakteristik
der
Düsennadelfeder
gewählt
werden,
um
eine
einwandfreie
Funktion
sicherzustellen.
EuroPat v2
For
instance,
it
has
proved
to
be
particularly
favorable
if,
with
a
valve
tappet
of
which
the
opening
and
closing
stroke
amounts
to
approximately
40
mm,
the
stroke
upon
vibration
is
2
to
20
mm
and
the
vibration
frequency
is
up
to
100
Hz,
preferably
30
to
40
Hz,
and
the
number
of
vibrations
amounts
to
up
to
50,
preferably
0.5
(jolt)
to
10.
So
hat
es
sich
als
besonders
günstig
erwiesen,
wenn
bei
einem
Ventilstößel,
dessen
Öffnungs-
und
Schließhub
etwa
40
mm
beträgt,
der
Hub
beim
Vibrieren
2
bis
20
mm
ist
und
die
Vibrationsfrequenz
bis
100
Hz,
vorzugsweise
30
bis
40
Hz
und
die
Anzahl
der
Schwingungen
bis
50,
vorzugsweise
0,5
(Ruck)
bis
10
beträgt.
EuroPat v2
The
firing
sequence
of
this
four-cylinder
internal
combustion
engine
is
c,
d,
b,
a.
As
will
be
seen
from
the
curves
shown
in
the
four
diagrams
arranged
one
on
top
of
another,
they
have
a
slow
start--corresponding
to
the
path
5
of
the
actuating
cam
6--with
approximately
constant
stroke
variation
and
a
steep
drop,
always
approximately
at
180°
camshaft
opening
stroke
and
60°
to
80°
camshaft
closing
stroke.
Die
Zündfolge
bei
dieser
Vier-Zylinder-Brennkraftmaschine
ist
c,
d,
b,
a.
Wie
den
in
den
vier
übereinander
angeordneten
Diagrammen
dargestellten
Kurven
entnehmbar
ist,
weisen
diese
entsprechend
der
Laufbahn
5
des
Antriebnockens
6
einen
langsamen
Anlauf
mit
näherungsweiser
konstanter
Hubveränderung
auf
und
einen
steilen
Abfall
jeweils
etwa
bei
180°
NW
Aufsteuerhub
und
60°
bis
80°
NW
Schließhub.
EuroPat v2
The
flat
spring
characteristic
curve
of
the
gas
compression
spring
ensures
realization
of
a
relatively
uniform
closing
stroke
for
the
wedge-type
breechblock
by
transfer
thereto
of
an
approximately
constant
force.
Die
flache
Federkennlinie
dieser
Gasdruckfeder
gewährleistet
zur
Erzielung
eines
gleichmäßigen
Schließhubes
des
Verschlußkeiles
die
Übertragung
einer
annähernd
konstanten
Kraft.
EuroPat v2
When
the
cylinder
12
is
made
of
a
non-elastic
material
as
in
the
embodiment
of
FIG.
7,
load
peaks
arising
during
the
closing
stroke
of
the
piston
can
be
counteracted
by
providing
the
side
of
the
piston
ring
33a
which
faces
the
chamber
36
with
an
inclined
surface
40.
Sofern
der
Zylinder
12
aus
einem
nicht
elastischen
Material
gefertigt
wird,
kann
man
beim
Schließhub
des
Kolbens
auftretenden
Belastungsspitzen
dadurch
begegnen,
daß
man
den
Kolbenring
33a
an
der
der
Kammer
36
zugewandten
Seite
mit
einer
Schrägfläche
40
versieht.
EuroPat v2
During
the
ensuing
closing
stroke,
the
cap
48
is
carried
upward
as
well,
via
the
fuel
cushion
in
the
damping
chamber
60,
into
a
position
which
will
be
called
the
second
position.
Beim
folgenden
Schließhub
wird
die
Kappe
48
über
das
Kraftstoffpolster
in
der
Dämpfungskammer
60
mit
nach
oben
in
eine
im
folgenden
als
zweite
Endstellung
bezeichnete
Stellung
verschoben.
EuroPat v2
The
restoring
spring
56
offers
only
a
relatively
slight
resistance
to
the
substantially
stronger
closing
spring
28
at
this
time,
so
that
the
closing
stroke
takes
place
in
a
substantially
undamped
fashion.
Dabei
setzt
die
Rückholfeder
56
der
wesentlich
stärkeren
Schließfeder
28
nur
einen
verhältnismäßig
geringen
Widerstand
entgegen,
so
daß
der
Schließhub
weitgehend
ungedämpft
erfolgt.
EuroPat v2
From
the
onset
of
the
closing
stroke
on,
the
restoring
spring
56
presses
the
cap
48
against
the
end
face
of
the
extension
46,
whereupon
the
quantity
of
fuel
which
had
previously
flowed
into
the
damping
chamber
60
is
now
positively
displaced
out
of
this
chamber
60
once
again.
Vom
Beginn
des
Schließhubes
ab
drückt
die
Rückholfeder
56
die
Kappe
48
gegen
das
Stirnende
des
Ansatzes
46
zurück,
wobei
die
in
die
Dämpfungskammer
60
vorher
eingeströmte
Kraftstoffmenge
aus
der
Dämpfungskammer
60
wieder
verdrängt
wird.
EuroPat v2
Upon
the
closing
stroke
of
the
valve
needle
26,
at
first
the
entire
cage
96
together
with
the
cap
90
and
support
spring
94
is
deflected
upward,
the
restoring
spring
100
becoming
compressed.
Beim
Schließhub
der
Ventilnadel
26
weicht
zunächst
der
gesamte
Käfig
96
samt
Kappe
90
und
Stützfeder
94
unter
Zusammendrücken
der
Rückführfeder
100
nach
oben
aus.
EuroPat v2
An
impurity
seized
between
a
dish
valve
and
valve
seat
would
at
most
lead
to
an
extremely
short-term
disturbance
since
it
would
either
be
pinched
off
during
the
closing
stroke
due
to
the
constrained
control
of
the
dish
valve
or
would
be
entrained
by
the
pumping
medium
after
the
next
opening
stroke.
Eine
zwischen
Tellerventil
und
Ventilsitz
festgeklemmte
Verunreinigung
führt
allenfalls
zu
einer
äußerst
kurzfristigen
Störung,
da
sie
durch
die
zwangläufige
Steuerung
des
Tellenrentils
entweder
beim
Schließhub
abgequetscht
oder
nach
dem
nächsten
Öffnungshub
vom
Fördermedium
mitgerissen
wird.
EuroPat v2
Injection
takes
place
during
the
closing
stroke
of
the
needle
and
ends
as
soon
as
the
valve
disk
rests
against
the
valve
seat,
regardless
of
the
quantity
injected.
Die
Einspritzung
erfolgt
während
des
Schließhubes
der
Nadel
und
endet
mit
dem
Aufsetzen
des
Ventiltellers
am
Ventilsitz,
unabhängig
von
der
eingespritzten
Menge.
EuroPat v2