Übersetzung für "Claims system" in Deutsch

Further preferred embodiments of this system are given in the dependent system claims.
Weitere bevorzugte Ausgestaltungen dieses Systems sind in den System-Unteransprüchen angegeben.
EuroPat v2

It also repeatedly claims that your system is under attack.
Es hat auch immer wieder behauptet, dass Ihr System angegriffen wird.
ParaCrawl v7.1

Our colleague Ulrich Hille will present our new innovative claims management system Faktor-ICS in a short elevator pitch.
Unser Kollege Ulrich Hille wird in einem kurzen Elevator Pitch unser neues innovatives Schadenmanagementsystem Faktor-ICS präsentieren.
CCAligned v1

The Crypto Edge System claims to employee over 500 developers all around the world.
Das Crypto Edge System behauptet, als 500 Entwickler über die ganze Welt verstreut zu beschäftigen.
ParaCrawl v7.1

INTER introduced the in_sure General Claims claims management system for its SHU division at the end of 2016.
Bereits Ende 2016 führte die INTER das Schadenmanagementsystem in_sure General Claims für den SHU-Bereich ein.
ParaCrawl v7.1

Free Ad Cash System claims to be a unique way to earn a lot of money without any work.
Kostenlose Anzeige-Cash-System behauptet, eine einzigartige Möglichkeit, verdienen eine Menge Geld ohne Arbeit sein.
ParaCrawl v7.1

The pre-contractual information package should include comprehensive information to consumers on how the claims representative system works and on legal expenses insurance.
Das Informationspaket, das den Verbrauchern vor Abschluss des Versicherungsvertrages übergeben wird, sollte komplexe Informationen zur Funktionsweise des Systems der Schadensregulierungsbeauftragten und zur Rechtsschutzversicherung enthalten.
Europarl v8

The efficiency of the claims representative system established by the insurance company in the victim's country of permanent residence is exceptionally important for the achievement of this aim.
Zur Verwirklichung dieses Ziels ist die Effektivität des Systems der Schadenregulierungsbeauftragten, das vom Versicherungsunternehmen im Wohnsitzland des Geschädigten eingerichtet wird, von ganz besonderer Bedeutung.
Europarl v8

But it should deeply worry us when any system claims that the ruling ideology is too important to be subjected to the ballot box.
Es sollte uns jedoch sehr nachdenklich stimmen, wenn ein System behauptet, dass die vorherrschende Ideologie zu wichtig ist, als dass an der Wahlurne entschieden werden sollte.
Europarl v8

The Commission must set about this at the earliest opportunity, certainly when it claims that the system will not be in place for another few years – itself a bad omen.
Die Kommission muss in dieser Sache nun so rasch wie möglich tätig werden, vor allem, wenn sie behauptet, das System sei erst in einigen Jahren einsatzbereit – an sich ein schlechtes Zeichen.
Europarl v8

Contrary to what Poland claims, the reference system should not be limited only to undertakings with turnover above PLN 17 million on account of the fact that the monthly turnover from retail sales generated by undertakings not exceeding PLN 17 million is not subject to tax under the Act.
Es ist außerdem notwendig zu prüfen, ob die Grenzen dieses Systems durch den Mitgliedstaat konsequent oder, im gegenteiligen Fall, deutlich willkürlich oder voreingenommen festgelegt wurden, sodass bestimmte Unternehmen anderen gegenüber bevorzugt werden.
DGT v2019

The main elements of the integrated system and, in particular, the provisions concerning a computerised database, an identification system for agricultural parcels, aid applications or payment claims and a system for the identification and recording of payment entitlements should be maintained, whilst taking into account the evolution of the policy, in particular, by the introduction of payment for agricultural practices beneficial for the climate and the environment and the ecological benefits of landscape features.
Die Hauptbestandteile des integrierten Systems, insbesondere die Bestimmungen über die elektronische Datenbank, das System zur Identifizierung landwirtschaftlicher Parzellen, die Beihilfe- oder Zahlungsanträge und das System zur Bestimmung und Erfassung der Zahlungsansprüche sollten beibehalten werden, wobei der Entwicklung der Politik insbesondere durch die Einführung der Zahlung von für den Klima- und Umweltschutz förderlichen Landbewirtschaftungsmethoden und für ökologische Leistungen von Landschaftselementen Rechnung zu tragen ist.
DGT v2019