Übersetzung für "Claims system" in Deutsch
Further
preferred
embodiments
of
this
system
are
given
in
the
dependent
system
claims.
Weitere
bevorzugte
Ausgestaltungen
dieses
Systems
sind
in
den
System-Unteransprüchen
angegeben.
EuroPat v2
It
also
repeatedly
claims
that
your
system
is
under
attack.
Es
hat
auch
immer
wieder
behauptet,
dass
Ihr
System
angegriffen
wird.
ParaCrawl v7.1
Our
colleague
Ulrich
Hille
will
present
our
new
innovative
claims
management
system
Faktor-ICS
in
a
short
elevator
pitch.
Unser
Kollege
Ulrich
Hille
wird
in
einem
kurzen
Elevator
Pitch
unser
neues
innovatives
Schadenmanagementsystem
Faktor-ICS
präsentieren.
CCAligned v1
The
Crypto
Edge
System
claims
to
employee
over
500
developers
all
around
the
world.
Das
Crypto
Edge
System
behauptet,
als
500
Entwickler
über
die
ganze
Welt
verstreut
zu
beschäftigen.
ParaCrawl v7.1
INTER
introduced
the
in_sure
General
Claims
claims
management
system
for
its
SHU
division
at
the
end
of
2016.
Bereits
Ende
2016
führte
die
INTER
das
Schadenmanagementsystem
in_sure
General
Claims
für
den
SHU-Bereich
ein.
ParaCrawl v7.1
Free
Ad
Cash
System
claims
to
be
a
unique
way
to
earn
a
lot
of
money
without
any
work.
Kostenlose
Anzeige-Cash-System
behauptet,
eine
einzigartige
Möglichkeit,
verdienen
eine
Menge
Geld
ohne
Arbeit
sein.
ParaCrawl v7.1
The
pre-contractual
information
package
should
include
comprehensive
information
to
consumers
on
how
the
claims
representative
system
works
and
on
legal
expenses
insurance.
Das
Informationspaket,
das
den
Verbrauchern
vor
Abschluss
des
Versicherungsvertrages
übergeben
wird,
sollte
komplexe
Informationen
zur
Funktionsweise
des
Systems
der
Schadensregulierungsbeauftragten
und
zur
Rechtsschutzversicherung
enthalten.
Europarl v8
The
efficiency
of
the
claims
representative
system
established
by
the
insurance
company
in
the
victim's
country
of
permanent
residence
is
exceptionally
important
for
the
achievement
of
this
aim.
Zur
Verwirklichung
dieses
Ziels
ist
die
Effektivität
des
Systems
der
Schadenregulierungsbeauftragten,
das
vom
Versicherungsunternehmen
im
Wohnsitzland
des
Geschädigten
eingerichtet
wird,
von
ganz
besonderer
Bedeutung.
Europarl v8
But
it
should
deeply
worry
us
when
any
system
claims
that
the
ruling
ideology
is
too
important
to
be
subjected
to
the
ballot
box.
Es
sollte
uns
jedoch
sehr
nachdenklich
stimmen,
wenn
ein
System
behauptet,
dass
die
vorherrschende
Ideologie
zu
wichtig
ist,
als
dass
an
der
Wahlurne
entschieden
werden
sollte.
Europarl v8
The
Commission
must
set
about
this
at
the
earliest
opportunity,
certainly
when
it
claims
that
the
system
will
not
be
in
place
for
another
few
years
–
itself
a
bad
omen.
Die
Kommission
muss
in
dieser
Sache
nun
so
rasch
wie
möglich
tätig
werden,
vor
allem,
wenn
sie
behauptet,
das
System
sei
erst
in
einigen
Jahren
einsatzbereit
–
an
sich
ein
schlechtes
Zeichen.
Europarl v8
Contrary
to
what
Poland
claims,
the
reference
system
should
not
be
limited
only
to
undertakings
with
turnover
above
PLN
17
million
on
account
of
the
fact
that
the
monthly
turnover
from
retail
sales
generated
by
undertakings
not
exceeding
PLN
17
million
is
not
subject
to
tax
under
the
Act.
Es
ist
außerdem
notwendig
zu
prüfen,
ob
die
Grenzen
dieses
Systems
durch
den
Mitgliedstaat
konsequent
oder,
im
gegenteiligen
Fall,
deutlich
willkürlich
oder
voreingenommen
festgelegt
wurden,
sodass
bestimmte
Unternehmen
anderen
gegenüber
bevorzugt
werden.
DGT v2019
The
main
elements
of
the
integrated
system
and,
in
particular,
the
provisions
concerning
a
computerised
database,
an
identification
system
for
agricultural
parcels,
aid
applications
or
payment
claims
and
a
system
for
the
identification
and
recording
of
payment
entitlements
should
be
maintained,
whilst
taking
into
account
the
evolution
of
the
policy,
in
particular,
by
the
introduction
of
payment
for
agricultural
practices
beneficial
for
the
climate
and
the
environment
and
the
ecological
benefits
of
landscape
features.
Die
Hauptbestandteile
des
integrierten
Systems,
insbesondere
die
Bestimmungen
über
die
elektronische
Datenbank,
das
System
zur
Identifizierung
landwirtschaftlicher
Parzellen,
die
Beihilfe-
oder
Zahlungsanträge
und
das
System
zur
Bestimmung
und
Erfassung
der
Zahlungsansprüche
sollten
beibehalten
werden,
wobei
der
Entwicklung
der
Politik
insbesondere
durch
die
Einführung
der
Zahlung
von
für
den
Klima-
und
Umweltschutz
förderlichen
Landbewirtschaftungsmethoden
und
für
ökologische
Leistungen
von
Landschaftselementen
Rechnung
zu
tragen
ist.
DGT v2019