Übersetzung für "Claim a right" in Deutsch
Can
Catherine’s
mother
claim
a
right
of
residence
deriving
from
her
daughter’s
right
of
residence?
Kann
Catherines
Mutter
ein
vom
Aufenthaltsrecht
der
Tochter
abgeleitetes
Aufenthaltsrecht
geltend
machen?
TildeMODEL v2018
Furthermore,
almost
all
of
the
teaching
organizations
claim
it
as
a
right.
Fast
alle
Lehrerverbände
fordern
sie
übrigens
als
ein
Recht.
EUbookshop v2
Neither
can
the
purchaser
claim
a
right
of
retention
based
on
these
claims.
Der
Käufer
kann
wegen
dieser
Ansprüche
auch
kein
Zurückbehaltungsrecht
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
The
purchaser
may
only
claim
a
right
of
retention
within
the
framework
of
the
same
contract.
Der
Besteller
kann
nur
aus
demselben
Vertragsverhältnis
ein
Zurückbehaltungsrecht
geltend
machen.
ParaCrawl v7.1
The
player
who
owns
one
plot
from
a
planet
has
a
claim
right
to
the
complete
planet.
Wer
das
erste
Grundstück
eines
Planeten
besitzt,
hat
ein
Anspruchsrecht
auf
den
kompletten
Planeten.
ParaCrawl v7.1
The
customer
may
set
off
only
with
an
undisputed
or
legally
established
claim
or
exercise
a
right
of
retention.
Der
Auftraggeber
kann
nur
mit
einer
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderung
aufrechnen
oder
ein
Zurückbehaltungsrecht
ausüben.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
it
is
questionable
whether
it
is
actually
in
the
interests
of
the
European
Parliament
to
claim
such
a
right.
Man
kann
sich
im
übrigen
auch
fragen,
ob
es
dem
wohlverstandenen
Interesse
des
Europäischen
Parlaments
entspricht,
ein
solches
Recht
zu
fordern.
Europarl v8
Should
we
not
separate
those
people
who,
as
political
victims
of
persecution
claim
a
basic
right
to
which
they
are
entitled,
i.e.
protection
from
this
persecution,
from
those
who
have,
for
example,
entered
a
country
illegally
or
who
have
smuggled
people
in,
or
from
those
who
have
been
smuggled
in
against
their
will?
Sollte
man
nicht
denjenigen,
der
als
politisch
Verfolgter
ein
einklagbares
Grundrecht,
nämlich
den
Schutz
vor
dieser
Verfolgung
für
sich
einklagt,
trennen
von
demjenigen,
der
zum
Beispiel
rechtswidrig
illegal
einreist
oder
Menschen
einschleust
oder
Eingeschleuste,
die
gegen
ihren
Willen
eingeschleust
worden
sind?
Europarl v8
This
removes
any
excuse
from
the
United
States
to
claim
a
right
to
take
sanctions
at
the
expiry
of
the
60-day
period.
Somit
können
sich
die
USA
nicht
damit
herausreden,
sie
hätten
ein
Recht
auf
Sanktionen
nach
Ablauf
der
60-Tage-Frist.
Europarl v8
Some
Israeli
religious
factions
claim
a
right
to
the
land
on
both
sides
of
the
Jordan
River,
and
others
aver
that
their
205
settlements
with
some
500,000
people
are
necessary
for
“security.”
Einige
religiöse
israelische
Gruppierungen
erheben
Anspruch
auf
das
Land
zu
beiden
Seiten
des
Jordans,
und
andere
betonen,
dass
die
205
israelischen
Siedlungen
mit
ihren
etwa
500.000
Menschen
aus
„Sicherheitsgründen“
erforderlich
seien.
News-Commentary v14
Similarly,
the
refusal
of
Palestinian
refugees’
claim
to
a
right
of
return
to
Israel
proper
is
understandable,
logical,
and
just.
In
ähnlicher
Weise
ist
die
Weigerung,
ein
Recht
der
palästinensischen
Flüchtlinge
auf
Rückkehr
ins
eigentliche
Israel
zu
akzeptieren,
verständlich,
logisch
und
gerechtfertigt.
News-Commentary v14
For
starters,
the
West
should
explicitly
deny
any
Russian
claim
to
a
right
to
interfere
in
the
affairs
of
the
EU
and
NATO.
Zunächst
einmal
sollte
der
Westen
jeden
russischen
Anspruch
auf
ein
Recht,
sich
in
die
Angelegenheiten
der
EU
und
der
NATO
einzumischen,
ausdrücklich
bestreiten.
News-Commentary v14
By
17
June
2010,
the
Commission
shall
submit
to
the
European
Parliament,
the
Council
and
the
European
Economic
and
Social
Committee
a
report
on
the
question
of
the
effectiveness
of
an
assignment
or
subrogation
of
a
claim
against
third
parties
and
the
priority
of
the
assigned
or
subrogated
claim
over
a
right
of
another
person.
Die
Kommission
legt
dem
Europäischen
Parlament,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
bis
17.
Juni
2010
einen
Bericht
über
die
Frage
vor,
ob
die
Übertragung
einer
Forderung
Dritten
entgegengehalten
werden
kann,
und
über
den
Rang
dieser
Forderung
gegenüber
einem
Recht
einer
anderen
Person.
DGT v2019
If
an
applicant
for
a
Community
trade
mark
has
displayed
goods
or
services
under
the
mark
applied
for,
at
an
official
or
officially
recognised
international
exhibition
falling
within
the
terms
of
the
Convention
on
International
Exhibitions
signed
at
Paris
on
22
November
1928
and
last
revised
on
30
November
1972,
he
may,
if
he
files
the
application
within
a
period
of
six
months
from
the
date
of
the
first
display
of
the
goods
or
services
under
the
mark
applied
for,
claim
a
right
of
priority
from
that
date
within
the
meaning
of
Article
31.
Hat
der
Anmelder
der
Gemeinschaftsmarke
Waren
oder
Dienstleistungen
unter
der
angemeldeten
Marke
auf
einer
amtlichen
oder
amtlich
anerkannten
internationalen
Ausstellung
im
Sinne
des
am
22.
November
1928
in
Paris
unterzeichneten
und
zuletzt
am
30.
November
1972
revidierten
Übereinkommens
über
internationale
Ausstellungen
zur
Schau
gestellt,
kann
er,
wenn
er
die
Anmeldung
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
seit
der
erstmaligen
Zurschaustellung
der
Waren
oder
Dienstleistungen
unter
der
angemeldeten
Marke
einreicht,
von
diesem
Tag
an
ein
Prioritätsrecht
im
Sinne
des
Artikels
31
in
Anspruch
nehmen.
DGT v2019
If
an
applicant
for
a
registered
Community
design
has
displayed
products
in
which
the
design
is
incorporated,
or
to
which
it
is
applied,
at
an
official
or
officially
recognised
international
exhibition
falling
within
the
terms
of
the
Convention
on
International
Exhibitions
signed
in
Paris
on
22
November
1928
and
last
revised
on
30
November
1972,
he
may,
if
he
files
the
application
within
a
period
of
six
months
from
the
date
of
the
first
display
of
such
products,
claim
a
right
of
priority
from
that
date
within
the
meaning
of
Article
45.
Hat
der
Anmelder
eines
eingetragenen
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
Erzeugnisse,
in
die
das
Muster
aufgenommen
ist
oder
bei
denen
es
verwendet
wird,
auf
einer
amtlichen
oder
amtlich
anerkannten
internationalen
Ausstellung
nach
den
Vorschriften
des
am
22.
November
1928
in
Paris
unterzeichneten
und
zum
letzten
Mal
am
30.
November
1972
überarbeiteten
Übereinkommens
über
Internationale
Ausstellungen
gezeigt
und
reicht
er
die
Anmeldung
innerhalb
einer
Frist
von
sechs
Monaten
ab
dem
Tag
ein,
an
dem
solche
Erzeugnisse
zum
ersten
Mal
gezeigt
wurden,
so
kann
er
ein
Prioritätsrecht
ab
diesem
Tag
im
Sinne
des
Artikels
45
in
Anspruch
nehmen.
TildeMODEL v2018
However,
an
economic
operator
cannot
claim
a
right
to
property
in
a
market
share
which
he
held
at
a
given
time,
since
such
a
market
share
constitutes
only
a
momentary
economic
position,
exposed
to
the
risks
of
changing
circumstances.
Jedoch
kann
kein
Wirtschaftsteilnehmer
ein
Eigentumsrecht
an
einem
Marktanteil
geltend
machen,
den
er
zu
einem
bestimmten
Zeitpunkt
besessen
hat,
da
ein
solcher
Marktanteil
nur
eine
augenblickliche
wirtschaftliche
Position
darstellt,
die
den
mit
einer
Änderung
der
Umstände
verbundenen
Risiken
ausgesetzt
ist.
TildeMODEL v2018
An
economic
operator
cannot
claim
a
right
to
property
in
a
market
share,
even
if
he
held
that
market
share
at
a
time
before
the
introduction
of
a
measure
affecting
that
market,
because
such
a
market
share
is
only
a
momentary
economic
position
exposed
to
the
risks
of
changing
circumstances.
Kein
Wirtschaftsteilnehmer
kann
nämlich
ein
Eigentumsrecht
an
einem
Marktanteil
geltend
machen,
auch
dann
nicht,
wenn
er
ihn
zu
einem
Zeitpunkt
vor
der
Einführung
einer
diesen
Markt
betreffenden
Maßnahme
besessen
hat,
da
ein
solcher
Marktanteil
nur
eine
augenblickliche
wirtschaftliche
Position
darstellt,
die
den
mit
einer
Änderung
der
Umstände
verbundenen
Risiken
ausgesetzt
ist.
TildeMODEL v2018
Next,
the
Court
finds
that
Mr
Iida
cannot
claim
a
right
of
residence
as
a
family
member
of
an
EU
citizen
on
the
basis
of
Directive
2004/38.
Sodann
stellt
der
Gerichtshof
fest,
dass
Herr
Iida
kein
Aufenthaltsrecht
als
Familienangehöriger
eines
Unionsbürgers
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
2004/38
beanspruchen
kann.
TildeMODEL v2018
This
Report
fulfils
the
legal
obligation8
under
Article
27(2)
of
the
Rome
I
Regulation
which
requests
the
Commission
to
submit
a
report
on
the
question
of
the
effectiveness
of
an
assignment
or
subrogation
of
a
claim
against
third
parties
and
the
priority
of
the
assigned
or
subrogated
claim
over
a
right
of
another
person.
Mit
dem
vorliegenden
Bericht
wird
die
rechtliche
Verpflichtung8
nach
Artikel
27
Absatz
2
der
Rom-I
-Verordnung
erfüllt,
wonach
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
Frage
vorzulegen
hat,
ob
die
Übertragung
einer
Forderung
Dritten
entgegengehalten
werden
kann,
und
über
den
Rang
dieser
Forderung
gegenüber
einem
Recht
einer
anderen
Person.
TildeMODEL v2018
The
arrangement
is
different
in
the
Federal
Republic
of
Germany,
where
since
the
law
of
1975
a
candidate
can
claim
a
right
to
admission
if
he
fulfils
the
conditions,
and
in
Italy,
where
nomination
for
a
vacant
place
is
made
by
ministerial
decision,
which
must
obligatorily
designate
the
first
candidate
after
a
competitive
examination.
Anders
ist
es
in
der
Bundesrepublik
Deutschland,
wo
ein
Kandidat
einen
Anspruch
auf
Zulassung
besitzt,
wenn
er
die
Bedingungen
erfüllt,
und
in
Italien,
wo
die
Ernennung
für
eine
vakante
Maklerstelle
durch
ministerielle
Entscheidung
erfolgt,
die
denjenigen
Bewerber
zu
berücksichtigen
hat,
der
in
einem
Examen
am
besten
abgeschnitten
hat.
EUbookshop v2
A
person
who
has
filed
an
application
for
a
design
right
or
for
a
utilitymodel
in
any
state
party
to
the
Paris
Convention
for
the
Protection
of
Industrial
Property
or
to
the
Agreement
establishing
the
World
Trade
Organization
may
claim
a
right
of
priority
of
six
months
from
the
dateof
filing
of
the
first
application.
Jedermann,
der
in
einem
Vertragsstaat
der
Pariser
Verbandsübereinkunftzum
Schutz
des
gewerblichen
Eigentums
oder
des
Übereinkommens
zur
Errichtung
der
Welthandelsorganisation
ein
Geschmacksmuster
oder
Gebrauchsmuster
angemeldet
hat,
genießt
ein
Prioritätsrecht
von
sechs
Monaten
nach
Einreichung
der
Erstanmeldung.
EUbookshop v2