Übersetzung für "Civil remedies" in Deutsch
It
is
restricted
to
civil
and
administrative
remedies.
Sie
beschränkt
sich
auf
zivil-
und
verwaltungsrechtliche
Maßnahmen.
Europarl v8
In
many
cases
the
civil
remedies
are
not
specific
to
racial
or
ethnic
discrimination,
but
are
an
application
of
a
general
provision
that
anyone
Who
causes
another
damage
is
liable
for
reparations.
Dabei
bildet
Deutschland
eine
beachtenswerte
Ausnahme,
denn
das
zivilrechtliche
Instrumentarium
ist
dürftig.
EUbookshop v2
There
may
also
be
regulatory
bodies
responsible
for
taking
action
to
enforce
certain
rules
(such
as
consumer
protection)
or
there
may
be
parallel
civil
remedies
(as
with
copyright
infringements).
Auch
können
bestimmte
Regeln
(etwa
des
Verbraucherschutzes)
durch
Regulierungsgremien
durchgesetzt
werden,
oder
es
bestehen
parallele
zivilrechtliche
Abhilfemaßnahmen
(wie
bei
Verletzungen
des
Urheberrechts).
TildeMODEL v2018
These
rules
should
provide
civil
remedies
and
criminal
sanctions
for
the
illicit
reception
and
the
further
distribution
of
encrypted
services,
and
for
various
activities
which
facilitate
signal
piracy,
such
as
the
manufacture,
sale,
possession
and
use
of
unauthorized
decoding
devices
or
systems.
Eine
solche
Regelung
muß
zivilrechtliche
Mittel
und
strafrechtliche
Sanktionen
gegen
den
unbefugten
Empfang
und
die
weitere
Verbreitung
verschlüsselter
Dienste
sowie
gegen
spezielle
vorbereitende
Tätigkeiten
zur
Erleichterung
der
Signalpiraterie
zur
Verfügung
stellen,
als
da
sind
die
Herstellung,
der
Verkauf,
die
Verwendung
und
der
Besitz
nicht
zugelassener
Entschlüsselungsgeräte.
TildeMODEL v2018
Sometimes
some
authorities
seem
to
be
inclined
to
refrain
from
enforcement
on
the
basis
of
penal
law
and
urge
service
providers
to
defend
themselves
in
first
instance
by
seeking
civil
remedies
through
court
actions.
Einige
Behörden
scheinen
mitunter
zu
versuchen,
eine
strafrechtliche
Verfolgung
möglichst
zu
vermeiden,
und
fordern
in
erster
Linie
die
Anbieter
auf,
zivilrechtlich
zu
klagen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
propose
a
Common
Position
on
civil
remedies
to
the
wronged
company
within
the
framework
of
these
discussions.
Die
Kommission
wird
diese
Überlegungen
bei
ihrem
Vorschlag
für
einen
Gemeinsamen
Standpunkt
über
die
Rechtsmittel,
die
einem
geschädigten
Unternehmen
zur
Verfügung
stehen,
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
Directive
2004/48/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
29
April
2004
on
the
enforcement
of
intellectual
property
rights11
lays
down
measures,
procedures
and
civil
and
administrative
remedies.
Die
Richtlinie
2004/48/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
29.
April
2004
zur
Durchsetzung
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums11
sieht
zivil-
und
verwaltungsrechtliche
Maßnahmen,
Verfahren
und
Ersatzleistungen
vor.
TildeMODEL v2018
A
harmonization
instrument
designed
to
encourage
the
development
of
an
encrypted
services
industry
should
be
one
which,
modelling
itself
on
copyright
rules,
provides
civil
remedies
and
criminal
sanctions
for
both
the
illicit
reception
and
further
distribution
of
encrypted
services
as
well
as
for
specific
preparatory
activities
which
facilitate
signal
piracy.
Ein
Harmonisierungsinstrument
zur
Förderung
der
Entwicklung
einer
Industrie
für
verschlüsselte
Dienste
sollte
in
Anlehnung
an
die
Urheberrechtsregeln
zivilrechtliche
Mittel
und
srafrechtliche
Sanktionen
gegen
den
unbefugten
Empfang
und
die
weitere
Verbreitung
verschlüsselter
Dienste
sowie
gegen
spezielle
vorbereitende
Tätigkeiten
zur
Erleichterung
der
Signalpiraterie
zur
Verfügung
stellen.
TildeMODEL v2018
The
new
Directivebrings
national
legislation
across
the
EU
on
civil
sanctions
and
remedies
closer
into
line
with
'best
practice'.
Die
neue
Richtlinie
wird
die
einzelstaatlichen
Vorschriften
über
Zivilstrafen
und
Rechtsmittel
EU-weit
stärker
an
Verfahren
angleichen,
die
bereits
bewährte
Rechtspraxis
sind.
TildeMODEL v2018
It
would
seem
premature,
in
the
present
stage
of
legal
and
technical
developments,
to
propose
radical
adjustments
with
regard
to
civil
remedies
for
violation
of
the
permanent
disclosure
rules.
Angesichts
des
gegenwärtigen
Standes
der
rechtlichen
und
technischen
Entwicklung
erscheint
es
verfrüht
zu
sein,
einschneidende
Veränderungen
der
zivilrechtlichen
Sanktionierung
fortlaufender
Publizitätspflichten
vorzuschlagen.
EUbookshop v2
The
recent
statutory
civil
law
remedies
against
secondary
picketing
were
used
by
five
employers
affected
by
the
dispute,
and
the
civil
courts
were
mainly
used
by
working
miners
bringing
actions
against
their
own
unions.
Auf
die
kürzlich
erlassenen
zivil
rechtlichen
Bestimmungen
über
betriebsfremde
Streikposten
wurde
von
fünf
durch
Streiks
betroffene
Arbeitgeber
zurückgegriffen,
und
die
Zivil
gerichte
wurden
hauptsächlich
von
arbeitenden
Bergleuten
wegen
Maßnahmen
gegen
ihre
Gewerkschaft
angerufen.
EUbookshop v2
Available
remedies
for
reparation
of
acts
of
racial
discrimination
include
civil
and
administrative
remedies,
and
the
existence
of
ombudsmen
or
Human
Rights
Commissions.
Die
verfügbaren
Rechtsmittel
für
Wiedergutmachung
bei
Rassendelikten
sind
einmal
privat-
und
verwaltungsrechtliche
Mittel
sowie
das
Vorhandensein
von
Beauftragten
oder
Kommissionen
für
die
Menschenrechte
der
einzelnen
Länder.
EUbookshop v2
In
the
face
of
evidence
of
rising
racists
attacks
in
most
states,
it
is
surprising
to
find
so
few
reports
of
prosecutions,
convictions,
or
civil
remedies.
Angesichts
zunehmender
rassistischer
Ausschreitungen
in
den
meisten
Ländern
überrascht
es,
feststellen
zu
müssen,
daß
so
wenige
Berichte
über
Strafverfolgung,
Verurteilungen
oder
Rechtsmittel
vorhanden
sind.
EUbookshop v2
Injunctions
and
restraining
orders,
in
addition
to
monetary
compensation,
are
possible
civil
remedies
for
discrimination.
Zu
den
verfügbaren
zivilen
Rechtsmitteln
im
Fall
von
Diskriminierung
gehören
einstweilige
Verfügungen
und
richterliche
Verbote
sowie
finanzielle
Abfindungen.
EUbookshop v2
You
acknowledge
that
any
violation
of
this
Section
15
("Representations
and
Warranties")
is
a
material
breach
of
this
Agreement
and
that
Motorsport.com
may
pursue
any
and
all
applicable
legal
and
equitable
remedies
against
You,
including
an
immediate
suspension
of
Your
Account
or
termination
of
this
Agreement,
and
the
pursuit
of
all
available
civil
or
criminal
remedies.
Sie
erkennen
an,
dass
jede
Verletzung
dieses
Abschnitts
15
("Zusicherung
und
Gewährleistung")
eine
wesentliche
Verletzung
dieser
Vereinbarung
darstellt
und
dass
Motorsport.com
sämtliche
rechtlichen
und
gewohnheitsrechtlichen
Rechtsmittel
gegen
Sie
anstrengen
kann,
einschließlich
der
sofortigen
Deaktivierung
Ihres
Kontos
oder
Kündigung
dieser
Vereinbarung
und
der
Verfolgung
aller
verfügbaren
Zivil-
oder
strafrechtlichen
Maßnahmen.
ParaCrawl v7.1
This
is
after
that
decision
of
the
prosecutors
that
several
families
of
victims
had
decided
to
pursue
a
civil
remedy
against
the
chief
of
Donald
Tusk's
chancellery.
Es
ist
gerade
nach
dieser
Entscheidung
der
Staatsanwaltschaft,
dass
mehrere
Familien
von
Opfern
der
Katastrophe
entschieden
hatten,
den
Leiter
von
Tusks
Kanzlei
zivilrechtlich
zu
belangen.
ParaCrawl v7.1
Watchtower
and
Wilton
Congregation
argue
that
the
plaintiffs
presented
no
evidence
that
the
elders
had
reason
to
suspect
sexual
abuse
or
physical
injury
and
further
that
RSA
169-C:29
does
not
provide
a
civil
remedy
for
their
failure
to
report
suspected
abuse.
Watchtower
und
Versammlung
Wilton
argumentieren,
dass
die
Klägerinnen
keine
Beweise
vorlegten,
dass
die
Ältesten
Grund
hatten,
sexuellen
Missbrauch
oder
körperliche
Misshandlung
zu
vermuten,
und
weiter,
dass
RSA
169-C:29
keine
zivilrechtliche
Abhilfe
für
ihr
Versäumnis,
den
mutmaßlichen
Missbrauch
zu
melden,
vorsehe.
ParaCrawl v7.1