Übersetzung für "Certificate of service" in Deutsch
A
certificate
of
release
to
service
shall
contain
as
a
minimum:
Eine
Freigabebescheinigung
muss
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
DGT v2019
A
certificate
of
release
to
service
shall
be
issued
at
the
completion
of
any
maintenance
carried
out
on
an
aircraft
component
in
accordance
with
point
M.A.502.
Eine
Freigabebescheinigung
muss
nach
Abschluss
aller
Instandhaltungsarbeiten
an
einer
Komponente
gemäß
M.A.502
ausgestellt
werden.
DGT v2019
In
addition,
debiguard,
the
loss
certificate
realisation
service
of
EOS
Schweiz,
is
also
completely
risk-free
for
you.
Zudem
ist
debiguard,
das
Verlustschein-Inkasso
von
EOS
Schweiz,
für
Sie
komplett
risikofrei.
ParaCrawl v7.1
Each
Contracting
State
shall
be
free
to
declare
that
the
judge,
notwithstanding
the
provisions
of
the
first
paragraph
of
this
Article,
may
give
judgment
even
if
no
certificate
of
service
or
delivery
has
been
received,
if
all
the
following
conditions
are
fulfilled
—
Jedem
Vertragsstaat
steht
es
frei
zu
erklären,
dass
seine
Richter
ungeachtet
des
Absatzes 1
den
Rechtsstreit
entscheiden
können,
auch
wenn
ein
Zeugnis
über
die
Zustellung
oder
die
Übergabe
nicht
eingegangen
ist,
vorausgesetzt,
DGT v2019
After
completion
of
the
internship,
doctors
obtain
a
certificate
of
satisfactory
service
which
must
be
signed
by
the
Dean
of
Medicine
at
the
university
from
which
the
intern
graduated.
Von
Betroffenen
wurde
damals
kritisiert,
dass
der
geringeren
Vergütung
häufig
keine
bessere
Ausbildung
gegenüberstand,
dass
Ärzte
im
Praktikum
die
gleiche
Arbeit
leisteten
wie
vorher
die
Assistenzärzte.
Wikipedia v1.0
As
a
minimum,
the
organisation
shall
retain
records
necessary
to
prove
that
all
requirements
have
been
met
for
issuance
of
the
certificate
of
release
to
service,
including
subcontractor's
release
documents.
Nach
Erhalt
einer
Mitteilung
über
Beanstandungen
gemäß
Punkt
145.B.50
muss
der
Inhaber
der
Genehmigung
als
Instandhaltungsbetrieb
einen
Plan
mit
Abhilfemaßnahmen
festlegen
und
innerhalb
einer
mit
der
Behörde
zu
vereinbarenden
Frist
die
Durchführung
der
Abhilfemaßnahmen
zur
Zufriedenheit
der
zuständigen
Behörde
nachweisen.
DGT v2019
Any
certificate
of
qualification,
service
record
book
or
logbook
issued
in
accordance
with
the
Regulations
for
Rhine
Navigation
Personnel,
which
lay
down
requirements
that
are
identical
to
those
of
this
Directive,
shall
be
valid
on
all
Union
inland
waterways.
Unbeschadet
des
Absatzes
2
sind
alle
Befähigungszeugnisse,
Schifferdienstbücher
und
Bordbücher,
die
gemäß
den
nationalen
Vorschriften
eines
Drittlandes,
deren
Anforderungen
mit
denen
dieser
Richtlinie
übereinstimmen,
ausgestellt
wurden,
vorbehaltlich
des
Verfahrens
der
Absätze 4
und
5
auf
allen
Binnenwasserstraßen
der
Union
gültig.
DGT v2019
Without
prejudice
to
paragraph
2,
any
certificate
of
qualification,
service
record
book
or
logbook
that
has
been
issued
in
accordance
with
the
national
rules
of
a
third
country
laying
down
requirements
that
are
identical
to
those
of
this
Directive
shall
be
valid
on
all
Union
inland
waterways,
subject
to
the
procedure
and
the
conditions
set
out
in
paragraphs
4
and
5.
Dem
Antrag
sind
alle
Angaben
beizufügen,
die
erforderlich
sind,
um
feststellen
zu
können,
ob
die
für
die
Ausstellung
der
betreffenden
Urkunden
geltenden
Anforderungen
mit
den
Anforderungen
dieser
Richtlinie
übereinstimmen.
DGT v2019
Each
Member
State
may
make
it
known,
in
accordance
with
Article
23(1),
that
the
judge,
notwithstanding
the
provisions
of
paragraph
1,
may
give
judgment
even
if
no
certificate
of
service
or
delivery
has
been
received,
if
all
the
following
conditions
are
fulfilled:
Jeder
Mitgliedstaat
kann
nach
Artikel
23
Absatz
1
mitteilen,
dass
seine
Gerichte
ungeachtet
des
Absatzes
1
den
Rechtsstreit
entscheiden
können,
auch
wenn
keine
Bescheinigung
über
die
Zustellung
oder
die
Aushändigung
bzw.
Abgabe
eingegangen
ist,
sofern
folgende
Voraussetzungen
gegeben
sind:
DGT v2019
At
the
completion
of
any
maintenance,
the
certificate
of
release
to
service
required
by
point
M.A.801
or
point
145.A.50
shall
be
entered
in
the
aircraft
continuing
airworthiness
records.
Nach
Beendigung
von
Instandhaltungsarbeiten
muss
die
zugehörige
Freigabebescheinigung
gemäß
M.A.801
oder
145.A.50
in
die
Unterlagen
über
die
Aufrechterhaltung
der
Lufttüchtigkeit
des
Luftfahrzeugs
eingefügt
werden.
DGT v2019
A
certificate
of
release
to
service
shall
be
issued
at
the
completion
of
any
maintenance
on
a
component
whilst
off
the
aircraft.
Nach
Abschluss
von
Instandhaltungsarbeiten,
die
an
einer
Komponente
im
ausgebauten
Zustand
durchgeführt
werden,
muss
eine
Freigabebescheinigung
ausgestellt
werden.
DGT v2019
The
authorised
release
certificate
“EASA
Form
1”
referred
to
in
Appendix
II
of
Annex
I
(Part-M)
constitutes
the
component
certificate
of
release
to
service
except
if
otherwise
specified
in
point
M.A.502(b)
or
M.A.502(e).
Die
Freigabebescheinigung
‚EASA-Formular
1‘
in
Anlage
II
zu
Anhang
I
(Teil-M)
stellt
die
Freigabebescheinigung
für
die
Komponente
dar,
sofern
nicht
in
M.A.502(b)
oder
M.A.502(e)
etwas
anderes
bestimmt
ist.
DGT v2019
If
it
has
not
been
possible
for
you
to
effect
service
within
one
month
of
receipt,
you
must
inform
this
agency
by
indicating
this
in
point
13
of
the
certificate
of
service
or
non-service
of
documents.
Ist
es
nicht
möglich
gewesen,
die
Zustellung
innerhalb
eines
Monats
nach
Eingang
vorzunehmen,
so
muss
dies
der
Übermittlungsstelle
durch
Angabe
in
Nummer
13
der
Bescheinigung
über
die
Zustellung
bzw.
Nichtzustellung
von
Schriftstücken
mitgeteilt
werden.
DGT v2019