Übersetzung für "Censorious" in Deutsch
Austerity
of
labor
has
nothing
in
common
with
a
censorious
attitude.
Strenge
der
Arbeit
hat
nichts
mit
kritischem
Verhalten
gemein.
ParaCrawl v7.1
Finally,
a
merely
censorious
attitude
on
the
part
of
the
Church
toward
the
media
is
neither
sufficient
nor
appropriate.
Eine
bloße
Zensur
ausübende
Haltung
der
Kirche
den
Medien
gegenüber
ist
weder
ausreichend
noch
angebracht.
ParaCrawl v7.1
However,
this
report
does
not
seek
to
be
censorious;
it
attempts
to
approach
these
problems
in
a
spirit
of
solidarity
and
indeed
of
seeking
help
for
all
states
to
comply
with
European
values.
Dem
Berichterstatter
geht
es
nicht
darum,
besonders
kritisch
zu
sein,
sondern
die
Probleme
werden
im
Geiste
der
Solidarität
angegangen,
und
es
soll
allen
Staaten
geholfen
werden,
die
europäischen
Werte
umzusetzen.
Europarl v8
So,
before
we
in
the
West
becomes
too
censorious
of
China’s
quality
control
problems,
we
should
remember
our
complicity
in
making
China
the
world’s
industrial
park
and
global
dumping
ground
for
many
toxic
industries.
Bevor
wir
hier
im
Westen
also
Chinas
Problemen
bei
der
Qualitätskontrolle
allzu
kritisch
begegnen,
sollten
wir
uns
unserer
Mitschuld
bewusst
werden,
aus
China
einen
globalen
Industriepark
und
eine
globale
Deponie
für
Giftstoffe
aus
vielen
Industriezweigen
gemacht
zu
haben.
News-Commentary v14
While
it
is
true
that
some
modest
residue
of
progress
often
remains
after
these
episodes
end,
China's
current
political
environment
is
far
more
censorious
and
intolerant
now
than
it
was
in
the
mid-1980's.
Es
stimmt
zwar,
dass
am
Ende
dieser
Episoden
oft
ein
kleiner
Rest
Fortschritt
zurückbleibt,
doch
Chinas
aktuelles
politisches
Klima
ist
wesentlich
stärker
von
Zensur
und
Intoleranz
geprägt
als
Mitte
der
Achtzigerjahre.
News-Commentary v14
Sometimes
one
has
to
judge
but
it
should
not
be
done
hastily
or
in
a
censorious
spirit.
Manchmal
hat
man
etwas
zu
beurteilen,
was
aber
nicht
hastig
oder
mit
kritischer
Einstellung
geschehen
sollte.
ParaCrawl v7.1
The
reaction
of
Univ.Prof.
Dr.
Peter
Welzel
from
the
University
of
Augsburg
to
these
claims
was
censorious
from
a
general
economic
view.
In
his
opinion
there
is
almost
no
need
for
action
that
justifies
special
demands
to
competition
policy
for
cooperative
enterprises.
Univ.Prof.
Dr.
Peter
Welzel
von
der
Universität
Augsburg
steht
diesen
Forderungen
aus
allgemeiner
volkswirtschaftlicher
Sicht
sehr
kritisch
gegenüber
und
kann
kaum
einen
Hand-lungsbedarf
entdecken,
der
besondere
Anforderungen
an
die
Wettbewerbspolitik
für
genos-senschaftliche
Unternehmen
rechtfertigt.
ParaCrawl v7.1
The
censorious
attitude
towards
old
conditions,
the
new
claims
upon
the
family,
extend
far
beyond
the
border
line
between
the
communist
and
the
working
class
as
a
whole.
Die
prüfende
Haltung
gegenüber
alten
Verhältnissen,
die
neuen
Forderungen
an
die
Familie
überschreiten
weit
die
Grenzlinie
zwischen
Vorhut
und
der
gesamten
ArbeiterInnenklasse.
ParaCrawl v7.1
The
reaction
of
Prof
Peter
Welzel
from
the
University
of
Augsburg
to
these
claims
was
censorious
from
a
general
economic
view.
In
his
opinion,
there
is
almost
no
need
for
action
that
justifies
special
demands
to
competition
policy
for
cooperative
enterprises.
Dr.
Peter
Welzel
von
der
Universität
Augsburg
steht
diesen
Forderungen
aus
allgemeiner
volkswirtschaftlicher
Sicht
sehr
kritisch
gegenüber
und
kann
kaum
einen
Hand-lungsbedarf
entdecken,
der
besondere
Anforderungen
an
die
Wettbewerbspolitik
für
genos-senschaftliche
Unternehmen
rechtfertigt.
ParaCrawl v7.1
Rosita
locks
and
his
gaze
censorious
resembles
that
seen
just
before
in
a
brief
flashback
to
the
past
of
Sergeant.
Rosita
Sperren
und
sein
Blick
kritisch
ähnelt,
die
in
ein
kurzer
Rückblick
auf
die
Vergangenheit
der
Sergeant
gerade
vorher
gesehen.
ParaCrawl v7.1
The
censorious
attitude
toward
old
conditions,
the
new
claims
upon
the
family
extend
far
beyond
the
border
line
between
the
Communist
and
the
working
class
as
a
whole.
Die
prüfende
Haltung
gegenüber
alten
Verhältnissen,
die
neuen
Forderungen
an
die
Familie
überschreiten
weit
die
Grenzlinie
zwischen
Vorhut
und
der
gesamten
ArbeiterInnenklasse.
ParaCrawl v7.1
These
range
from
everyday
restrictions
such
as
bans
on
taking
photographs
or
smoking,
all
the
way
to
censorious
laws
based
on
cultural-political
values
such
as
the
ban
on
women
driving
in
Saudi
Arabia.
Die
Palette
reicht
von
alltäglichen
Einschränkungen
wie
dem
Fotografier-
oder
Rauchverbot
bis
zu
kulturell-politisch
begründeten
kritischen
Gesetzen,
wie
etwa
Autofahrverbot
für
Frauen
in
Saudi-Arabien.
ParaCrawl v7.1
In
his
classic
'Institutes'
he
wrote:
"Some
persons
think
us
too
severe
and
censorious
when
we
call
the
Roman
pontiff
the
Antichrist.
In
seinem
Klassiker
"Institute"
schrieb
er:
"Einige
Leute
halten
uns
für
zu
streng
und
kritisch,
wenn
wir
den
römischen
Papst
als
Antichristen
bezeichnen.
ParaCrawl v7.1
Young
generation
scientists
are
one
of
the
main
target
groups
the
activities
of
the
Wilhelm
und
Else
Heraeus
Foundation
are
addressed
to.
Therefore,
in
1989,
the
foundation
together
with
the
DPG
established
a
program
that
gives
young
physicists
in
an
early
period
of
their
scientific
career
(Master,
Diplom
or
PhD
thesis)
the
opportunity
to
present
their
own
scientific
results
to
a
censorious
audience.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Stiftung
1989
gemeinsam
mit
der
DPG
ein
Programm
eingerichtet,
das
Nachwuchsphysikerinnen
und
-physikern
in
einer
möglichst
frühen
Phase
ihrer
wissenschaftlichen
Ausbildung
(Master-,
Diplom-
oder
Doktorarbeit)
die
Möglichkeit
eröffnet,
eigene
Arbeitsergebnisse
vor
einem
kritischen
Fachpublikum
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
in
1989,
the
foundation
together
with
the
DPG
established
a
program
that
gives
young
physicists
in
an
early
period
of
their
scientific
career
(Master,
Diplom
or
PhD
thesis)
the
opportunity
to
present
their
own
scientific
results
to
a
censorious
audience.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Stiftung
1989
gemeinsam
mit
der
DPG
ein
Programm
eingerichtet,
das
Nachwuchsphysikerinnen
und
-physikern
in
einer
möglichst
frühen
Phase
ihrer
wissenschaftlichen
Ausbildung
(Master-,
Diplom-
oder
Doktorarbeit)
die
Möglichkeit
eröffnet,
eigene
Arbeitsergebnisse
vor
einem
kritischen
Fachpublikum
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1
Therefore
in
1989
the
foundation
together
with
the
DPG
established
a
program
that
gives
young
physicists
in
an
early
period
of
their
scientific
career
(Diplom,
Master
or
PhD
thesis)
the
opportunity
to
present
their
own
scientific
results
to
a
censorious
audience.
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Stiftung
1989
gemeinsam
mit
der
DPG
ein
Programm
eingerichtet,
das
Nachwuchsphysikerinnen
und
-physikern
in
einer
möglichst
frühen
Phase
ihrer
wissenschaftlichen
Ausbildung
(Diplom-,
Master-
oder
Doktorarbeit)
die
Möglichkeit
eröffnet,
eigene
Arbeitsergebnisse
vor
einem
kritischen
Fachpublikum
vorzustellen.
ParaCrawl v7.1