Übersetzung für "By handing over" in Deutsch
Service
was
effected
by
simply
handing
over
the
document
to
an
employee
of
the
debtor.
Die
Zustellung
erfolgte
durch
einfache
Aushändigung
an
einen
Arbeitnehmer
des
Schuldners.
EUbookshop v2
We
are
supporting
the
collection
dragon
project
by
handing
over
old
mobile
phones.
Mit
der
Übergabe
von
nicht
mehr
gebrauchten
Althandys
unterstützten
wir
das
Projekt
Sammeldrache.
ParaCrawl v7.1
This
is
realised
by
handing
it
over
to
a
pivot
unit
44
.
Dies
wird
mit
Übergabe
an
eine
Schwenkeinheit
44
realisiert.
EuroPat v2
Post-pay
boxes
are
returned
by
directly
handing
them
over
at
the
contact
points.
Eine
Rückgabe
der
Post
Pay
Boxen
erfolgt
durch
Abgabe
direkt
an
den
Kontaktstellen.
ParaCrawl v7.1
The
colonial
rulers,
confirmed
as
administrators
of
Portugal,
were
again
legitimized
by
handing
over
of
the
flag.
Die
als
Verwalter
Portugals
bestätigten
Koronel
bote
wurden
durch
Übergabe
der
Flagge
erneut
legitimiert.
WikiMatrix v1
Guarantee
claims
can
only
be
processed
by
handing
over
or
returning
the
product
to
JAKO-O.
Garantieansprüche
können
nur
durch
übergabe
oder
Einsendung
des
Produkts
an
JAKO-O
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
David
was
trying
to
change
that
by
handing
over
control
to
his
own
sons.
Doch
David
versuchte,
dies
zu
ändern,
indem
er
die
Kontrolle
seinen
eigenen
Söhnen
übertrug.
ParaCrawl v7.1
Orders
are
valid
and
accepted
by
handing
over
the
data
carrier
to
X
Datenrettung.
Aufträge
gelten
durch
Überreichung
des
Datenträgers
an
die
X
Datenrettung
als
erteilt
und
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
first
step
of
the
marketing
concept
has
already
been
implemented,
by
handing
over
100
Pedelecs
to
the
mayors
of
the
Region.
Der
erste
Schritt
des
Konzepts
ist
bereits
umgesetzt
indem
100
Pedelecs
an
die
Bürgermeister
übergeben
wurden.
ParaCrawl v7.1
Once
again
the
EU
has
proven
that
it
is
the
enemy
of
the
people,
of
immigrants
and
of
refugees,
by
handing
the
hostages
over
to
the
savage
exploitation
of
capital.
Erneut
hat
die
EU
bewiesen,
dass
sie
ein
Feind
der
Menschen,
Einwanderer
und
Flüchtlinge
ist,
indem
sie
die
Geiseln
der
schonungslosen
Ausbeutung
des
Kapitals
ausliefert.
Europarl v8
When
the
goods
are
taken
over
by
the
carrier,
handing
over
the
bill
of
lading
to
a
person
entitled
thereby
to
receive
the
goods
has
the
sameeffects
as
the
handing
over
of
the
goods
as
far
as
the
acquisition
of
rights
to
the
goods
is
concerned.
Die
Übergabe
des
Konnossements
an
denjenigen,
den
das
Konnossement
zum
Empfang
der
Güter
legitimiert,
hat,
wenn
die
Güter
vom
Frachtführer
übernommen
sind,
für
den
Erwerb
von
Rechten
an
den
Gütern
dieselben
Wirkungen
wie
die
Übergabe
der
Güter.
DGT v2019
By
handing
over
this
prize,
we
rewarded
the
commitment
of
those
who
still
dare
to
denounce
the
situation
in
Chechnya.
Mit
der
Übergabe
dieses
Preises
haben
wir
das
Engagement
jener
honoriert,
die
es
noch
immer
wagen,
die
Lage
in
Tschetschenien
zu
verurteilen.
Europarl v8
Once
again,
it
is
not
by
handing
over
these
prerogatives
of
national
sovereignty
to
the
European
Union
that
we
will
put
an
end
to
illegal
immigration
and
the
human
tragedies
associated
with
it.
Ich
möchte
erneut
darauf
hinweisen,
dass
die
illegale
Einwanderung
und
die
damit
verbundenen
menschlichen
Tragödien
nicht
durch
eine
Übertragung
nationaler
Vorrechte
an
die
Europäische
Union
aus
der
Welt
zu
schaffen
sind.
Europarl v8
President
Obasanjo
of
Nigeria
is
currently
Chairman
of
the
African
Union,
and
his
country
must
set
an
example
to
the
international
community,
and
end
impunity
for
bloody
tyrants,
by
handing
Taylor
over.
Präsident
Obasanjo
von
Nigeria
führt
gegenwärtig
den
Vorsitz
der
Afrikanischen
Union,
und
sein
Land
muss
der
Völkergemeinschaft
ein
Beispiel
geben
und
mit
der
Straflosigkeit
blutrünstiger
Tyrannen
Schluss
machen,
indem
es
Taylor
ausliefert.
Europarl v8
Thus,
he
depicts
the
body
of
Ajax
being
covered
by
Tekmessa,
the
handing-over
of
the
body
of
Hector
and
other
scenes
from
the
Trojan
War.
So
zeigt
er
einen
toten
Ajax,
der
von
Tekmessa
zugedeckt
wird,
die
Auslösung
des
toten
Hektors
oder
andere
Szenen
des
Trojanischen
Krieges.
Wikipedia v1.0
By
handing
over
the
test
report
and
a
Declaration
of
Conformity
to
the
association,
the
manufacturer
is
allowed
to
use
the
OpenTherm
logo.
Nach
der
Übergabe
des
Testberichts
und
einer
Konformitätserklärung
an
die
OpenTherm
Vereinigung
ist
es
dem
Hersteller
gestattet,
das
OpenTherm-Logo
zu
nutzen.
Wikipedia v1.0
The
trial
balance
accompanied
by
a
handing-over
report
shall
be
transmitted
by
the
accounting
officer
who
is
terminating
his
duties
or,
if
this
is
not
possible,
by
an
official
in
his
department
to
the
new
accounting
officer.
Die
Kontenbilanz
wird
dem
neuen
Rechnungsführer
zusammen
mit
einem
Übergabebericht
von
dem
scheidenden
Rechnungsführer
oder,
falls
dies
unmöglich
ist,
von
einem
Beamten
seiner
Dienststellen
übermittelt.
DGT v2019
The
trial
balance
accompanied
by
a
handing
over
report
shall
be
transmitted
by
the
accounting
officer
who
is
terminating
his
duties
or,
if
it
is
not
possible,
by
an
official
in
his
department
to
the
new
accounting
officer.
Die
Kontenbilanz
wird
dem
neuen
Rechnungsführer
zusammen
mit
einem
Übergabebericht
von
dem
scheidenden
Rechnungsführer
oder,
falls
dies
unmöglich
ist,
von
einem
Beamten
seiner
Dienststelle
übermittelt.
DGT v2019
There
were
different
ways
of
ensuring
security
of
supply
either
by
handing
over
responsibility
to
market
forces
or
by
making
the
Member
States
responsible,
as
proposed
by
the
Commission.
Es
gebe
unterschiedliche
Methoden,
die
Versorgungssicherheit
gewährleisten,
indem
man
entweder
die
Verantwortung
den
Kräften
des
Marktes
überlasse
oder
die
Verantwortung
den
Mitgliedstaaten
übertrage,
wie
die
Kommission
es
vorschlage.
TildeMODEL v2018
The
Council
reminded
all
the
countries
in
the
region
of
the
need
to
cooperate
fully
with
the
International
Criminal
Tribunal
for
the
former
Yugoslavia
(ICTY),
in
particular
by
handing
over
any
person
facing
charges
who
might
be
within
their
jurisdiction.
Der
Rat
hat
gegenüber
sämtlichen
Ländern
der
Region
erneut
deutlich
gemacht,
dass
sie
in
vollem
Umfang
mit
dem
Internationalen
Strafgerichtshof
für
das
ehemalige
Jugoslawien
(ICTY)
zusammenarbeiten
müssen,
insbesondere
durch
Überstellung
eines
jeden
Beschuldigten,
der
sich
in
ihrem
Hoheitsgebiet
aufhält,
an
den
Gerichtshof.
TildeMODEL v2018