Übersetzung für "But this time" in Deutsch

But this is no time for complacency.
Aber es ist nicht die Zeit für Selbstgefälligkeiten.
Europarl v8

Up to now we have mainly provided donations, but this time it is a loan.
Bislang ging es vornehmlich um Spenden, jetzt geht es um ein Darlehen.
Europarl v8

But at this time it is difficult for the debate to continue.
Es ist jedoch schwierig, die Aussprache zu diesem Zeitpunkt fortzusetzen.
Europarl v8

Saying this has become a cliché, but this time it happens to be true.
Diese Feststellung ist inzwischen ein Klischee, aber dieses Mal zufällig die Wahrheit.
Europarl v8

But this time, a unique confluence of events has created new openings for success.
Aber diesmal hat ein einzigartiges Zusammentreffen von Ereignissen neue Erfolgschancen geschaffen.
Europarl v8

But this time she quite misunderstood what he said.
Aber jetzt hatte sie das, was er sagte, völlig mißverstanden.
Books v1

But this time it's not a tiger at the cave mouth.
Aber dieses Mal ist es kein Tiger im Höhleneingang.
TED2013 v1.1

But, this time not one billion dollars, one billion stars.
Aber dieses Mal ist es nicht eine Milliarde Dollar, sondern Sterne.
TED2020 v1

But this time I had to use a real body.
Aber dieses Mal nusste ich einen richtigen Körper nutzen.
TED2020 v1

So, we would do the same, but this time we would look for vessels.
Wir machen dasselbe, nur suchen wir dieses Mal nach Frachtschiffen.
TED2020 v1

But this time, the false savior was me.
Aber diesmal war ich der falsche Erlöser.
TED2020 v1

But this time, the feeling of elation may run deeper and last longer.
Doch diesmal könnte dieses Gefühl der Freude tiefgreifender und langlebiger sein.
News-Commentary v14

General Lee subdivided the army again, but this time only with single commands.
General Lee gliederte die Armee erneut um, allerdings wieder nur mit Einzelbefehlen.
Wikipedia v1.0

But this time it is the prevailing economic model that must be transformed.
Dieses Mal ist es allerdings das vorherrschende Wirtschaftsmodell, das transformiert werden muss.
News-Commentary v14

But this time will be different.
Doch dieses Mal wird es anders verlaufen.
News-Commentary v14

But this time was different.
Aber dieses Mal war es anders.
News-Commentary v14

But this time it is Muslims, not Jews, who are the target.
Aber diesmal sind nicht die Juden das Ziel, sondern die Muslime.
News-Commentary v14

But this time, I would see the skeletons hidden in the closet.
Aber diese Mal würde ich die Leichen im Keller zu sehen bekommen.
TED2020 v1

But this time, the Chinese didn't buy it.
Aber diesmal kauften die Chinesen das nicht.
TED2020 v1