Übersetzung für "Build assets" in Deutsch
Today's
investments
were
the
condition
to
build
up
assets,
not
invers.
Heutige
Investitionen
seien
die
Voraussetzung
für
die
Bildung
von
Ersparnissen,
nicht
umgekehrt.
WikiMatrix v1
Ideally,
you
build
up
your
assets
in
pillar
3a
over
a
long
period
of
time.
Idealerweise
bauen
Sie
Vermögen
in
der
Säule
3a
über
einen
längeren
Zeitraum
auf.
ParaCrawl v7.1
With
this,
you
can
build
assets
–
at
virtually
no
cost.
So
bauen
Sie
–
quasi
kostenlos
–
Vermögen
auf.
ParaCrawl v7.1
Investors
in
Germany
have
been
able
to
build
up
their
assets
with
Fidelity
funds
for
over
20
years.
In
Deutschland
können
Anleger
seit
Ã1?4ber
20
Jahren
mit
Fidelity-Fonds
Vermögen
aufbauen.
ParaCrawl v7.1
If
your
property
increases
in
value,
you
build
up
assets.
Wenn
der
Wert
Ihrer
Liegenschaft
steigt,
bauen
Sie
zudem
Vermögen
auf.
ParaCrawl v7.1
Firms
doing
business
via
networks
have
the
opportunity
to
build
their
intangible
assets.
Firmen,
die
Geschäfte
über
Netzwerke
tätigen,
haben
die
Chance,
immaterielle
Werte
auf
zubauen.
EUbookshop v2
Tips
for
people
who
have
been
in
Germany
for
a
longer
time
or
have
started
to
build
assets:
Tipps
für
Leute,
die
schon
länger
in
Deutschland
sind
oder
angefangen
haben
Vermögen
aufzubauen:
ParaCrawl v7.1
While
embarking
on
a
Greenfield
with
Strategica
you
build
your
strategic
assets
and
capabilities
simultaneously.
Während
der
Zusammenarbeit
mit
Strategica
bauen
unsere
Klienten
gleichzeitig
strategische
Vermögenswerte
auf
und
schaffen
nachhaltige
Ressourcen.
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
the
social
security
funds,
which
are
largely
debt-free,
used
their
surpluses
to
further
build
up
financial
assets.
Die
weitgehend
schuldenfreien
Sozialversicherungen
verwendeten
ihre
Überschüsse
hingegen
für
den
weiteren
Aufbau
des
Finanzvermögens.
ParaCrawl v7.1
As
the
report
says,
therefore,
we
need
to
build
on
these
assets
so
that
our
outermost
regions
can
play
a
successful
role
in
our
shared
future.
Wie
es
im
Bericht
heißt,
müssen
wir
diese
Vorteile
nutzen,
damit
unsere
Regionen
in
äußerster
Randlage
in
unserer
gemeinsamen
Zukunft
eine
erfolgreiche
Rolle
spielen
können.
Europarl v8
I
also
very
much
believe
that
the
right
way
forward
is
indeed
first
of
all
to
build
on
the
assets
of
the
outermost
regions,
That
was
stressed
by
several
Members.
Außerdem
bin
ich
fest
davon
überzeugt,
dass
es
jetzt
gilt,
vor
allem
die
Vorzüge
dieser
Regionen
zu
nutzen,
wie
von
etlichen
Abgeordneten
betont
wurde.
Europarl v8
Indeed,
broader
access
to
financial
services
would
help
the
estimated
400
million
micro,
small,
and
medium-size
enterprises
in
developing
countries
to
prosper,
while
enabling
the
2.5
billion
people
worldwide
who
currently
lack
access
to
such
services
to
build
their
assets.
Tatsächlich
würde
ein
breiterer
Zugang
zu
Finanzdienstleistungen
den
geschätzten
400
Millionen
Kleinst-,
Klein-
und
Mittelbetrieben
in
den
Entwicklungsländern
in
ihrer
wirtschaftlichen
Entwicklung
helfen
und
gleichzeitig
jenen
weltweit
2,5
Milliarden
Menschen,
die
derzeit
keinen
Zugang
zu
derartigen
Leistungen
haben,
den
Aufbau
von
Vermögenswerten
ermöglichen.
News-Commentary v14
Recognising
the
dual
use
nature
of
such
a
system
and
taking
account
its
particular
security
dimension,
the
Council
called
upon
the
Commission
and
European
External
Action
Service
(EEAS),
in
close
cooperation
with
ESA
and
Member
States,
which
own
such
assets
and
have
capacities,
and
in
consultation
with
all
actors
involved,
to
come
forward
with
proposals
to
fully
exploit
and
build
on
those
assets
and
capacities
in
order
to
develop
a
SSA
capability
as
an
activity
at
European
level,
and
in
that
context,
to
define
an
appropriate
governance
and
data
policy
taking
care
of
the
high
sensitivity
of
SSA
data.
Angesichts
des
doppelten
Verwendungszwecks
eines
solchen
Systems
und
unter
Berücksichtigung
von
dessen
besonderer
Sicherheitsdimension
forderte
der
Rat
die
Europäische
Kommission
und
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(EAD)
auf,
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
ESA
und
den
Mitgliedstaaten,
die
eigene
derartige
Ressourcen
besitzen
und
über
Kapazitäten
verfügen,
sowie
im
Benehmen
mit
allen
beteiligten
Akteuren
Vorschläge
vorzulegen,
wie
diese
Ressourcen
und
Kapazitäten
umfassend
ausgeschöpft
und
genutzt
werden
können,
um
ein
SSA-System
als
Maßnahme
auf
europäischer
Ebene
zu
entwickeln,
und
in
diesem
Zusammenhang
eine
angemessene
Lenkungsstruktur
und
Datenpolitik
festzulegen,
die
der
hohen
Sensibilität
der
SSA-Daten
Rechnung
trägt.
DGT v2019
Although
the
debt
ratio,
currently
the
second
lowest
in
the
EU,
rises
marginally
to
35%
by
end-2005,
this
includes
funding
a
build-up
of
assets
of
the
National
Pension
Reserve
Fund,
excluding
which
the
ratio
would
continue
to
fall.
Die
Schuldenquote
-
derzeitig
die
zweitniedrigste
in
der
EU
-
wird
sich
bis
Ende
2005
geringfügig
erhöhen,
doch
ist
zu
berücksichtigen,
dass
bei
dieser
Betrachtung
die
Finanzierung
der
Bildung
von
Rücklagen
seitens
des
National
Pensions
Reserve
Fund
einbezogen
ist,
ohne
die
sich
die
Schuldenquote
weiter
rückläufig
entwickeln
würde.
TildeMODEL v2018
Regarding
the
long-term
sustainability
of
the
public
finances,
Ireland
is
in
a
relatively
strong
position
to
cope
with
the
budgetary
impact
of
ageing
populations,
in
view
of
its
low
debt
level,
gradual
build-up
of
assets
in
the
National
Pensions
Reserve
Fund
and
relatively
young
population.
Zur
langfristigen
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
ist
festzustellen,
dass
sich
Irland
mit
seinem
geringen
Schuldenstand,
der
allmählichen
Bildung
von
Rückstellungen
seitens
des
National
Pensions
Reserve
Fund
und
der
relativ
jungen
Bevölkerung
in
einer
relativ
starken
Position
befindet,
um
die
Haushaltsauswirkungen
der
Bevölkerungsalterung
zu
bewältigen.
TildeMODEL v2018
We
briefly
describe
how
firms
can
use
network
commerce
to
reduce
operating
costs
and
build
intangible
assets.
Es
wird
kurz
beschrieben,
wie
Firmen
mit
Hilfe
des
Online-Handels
Betriebskosten
senken
und
immaterielle
Werte
aufbauen
können.
EUbookshop v2
The
goal
of
the
ERPNext
Foundation
is
to
provide
a
platform
for
the
ERPNext
community
to
come
together
and
build
assets
to
enhance
ERPNext
around
the
world.
Das
Ziel
der
ERPNext
Foundation
ist
es,
der
ERPNext-Community
eine
Plattform
zu
bieten,
in
der
Ressourcen
zusammengestellt
werden
können,
um
ERPNext
weltweit
zu
verbessern.
WikiMatrix v1
Employees
who
make
over
a
part
of
their
net
earning
to
this
effect
will,
thanks
to
tax
relief
schemes
and
with
the
aid
of
public
funds,
soon
be
able
to
build
up
considerable
assets.
Dank
steuerlicher
Vergünstigungen
haben
diejenigen
Arbeitnehmer,
die
einen
Teil
ihrer
Nettoverdienste
hierfür
zur
Verfügung
stellen,
die
Möglichkeit,
mit
Hilfe
öffentlicher
Mittel
in
kurzer
Zeit
ein
beachtliches
Vermögen
zu
bilden.
EUbookshop v2
The
final
reason
for
actively
pursuing
network
commerce
opportunities
resides
in
a
business'
need
to
build
intangible
assets
(image
or
brand
identity,
or
cachet
that
plays
a
role
in
a
firm's
longterm
success).
Der
letzte
Grund,
die
Chancen
des
Online-Handels
aktiv
zu
nutzen,
liegt
in
der
Notwendigkeit
eines
Unternehmens,
immaterielle
Werte
aufzubauen
(Imageoder
Markennamenidentität
oder
Gütezeichen),
die
eine
wichtige
Rolle
für
den
langfristigen
Erfolg
eines
Unternehmens
spielen.
EUbookshop v2
If
we
want
to
build
on
these
assets
and
achievements
we
need
to
continue,
reinforce
and
broaden
our
joint
efforts.
Wenn
wir
dieses
Kapital
und
diese
Ressourcen
voll
nutzen
wollen,
müssen
wir
weiter
unsere
gemeinsamen
Bemühungen
verstärken
und
ausbauen.
EUbookshop v2
They
should
be
able
to
build
brand
assets
and
make
sure
they’re
consistent
across
all
of
a
brand’s
designs.
Sie
sollten
in
der
Lage
sein,
Markenwerte
aufzubauen
und
sicherzustellen,
dass
sie
über
alle
Designs
einer
Marke
hinweg
konsistent
sind.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
permanent
low
interest
rates
at
present,
it
is
now
almost
impossible
to
build
up
assets
through
traditional
saving.
Aufgrund
der
aktuell
dauerhaft
niedrigen
Zinsen
ist
es
heute
beinahe
unmöglich,
ein
Vermögen
durch
klassisches
Sparen
zu
vergrößern.
ParaCrawl v7.1