Übersetzung für "Build assets" in Deutsch

Today's investments were the condition to build up assets, not invers.
Heutige Investitionen seien die Voraussetzung für die Bildung von Ersparnissen, nicht umgekehrt.
WikiMatrix v1

Ideally, you build up your assets in pillar 3a over a long period of time.
Idealerweise bauen Sie Vermögen in der Säule 3a über einen längeren Zeitraum auf.
ParaCrawl v7.1

With this, you can build assets – at virtually no cost.
So bauen Sie – quasi kostenlos – Vermögen auf.
ParaCrawl v7.1

Investors in Germany have been able to build up their assets with Fidelity funds for over 20 years.
In Deutschland können Anleger seit Ã1?4ber 20 Jahren mit Fidelity-Fonds Ver­­mögen aufbauen.
ParaCrawl v7.1

If your property increases in value, you build up assets.
Wenn der Wert Ihrer Liegenschaft steigt, bauen Sie zudem Vermögen auf.
ParaCrawl v7.1

Firms doing business via networks have the opportunity to build their intangible assets.
Firmen, die Geschäfte über Netzwerke tätigen, haben die Chance, immaterielle Werte auf zubauen.
EUbookshop v2

Tips for people who have been in Germany for a longer time or have started to build assets:
Tipps für Leute, die schon länger in Deutschland sind oder angefangen haben Vermögen aufzubauen:
ParaCrawl v7.1

While embarking on a Greenfield with Strategica you build your strategic assets and capabilities simultaneously.
Während der Zusammenarbeit mit Strategica bauen unsere Klienten gleichzeitig strategische Vermögenswerte auf und schaffen nachhaltige Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

By contrast, the social security funds, which are largely debt-free, used their surpluses to further build up financial assets.
Die weitgehend schuldenfreien Sozialversicherungen verwendeten ihre Überschüsse hingegen für den weiteren Aufbau des Finanzvermögens.
ParaCrawl v7.1

As the report says, therefore, we need to build on these assets so that our outermost regions can play a successful role in our shared future.
Wie es im Bericht heißt, müssen wir diese Vorteile nutzen, damit unsere Regionen in äußerster Randlage in unserer gemeinsamen Zukunft eine erfolgreiche Rolle spielen können.
Europarl v8

I also very much believe that the right way forward is indeed first of all to build on the assets of the outermost regions, That was stressed by several Members.
Außerdem bin ich fest davon überzeugt, dass es jetzt gilt, vor allem die Vorzüge dieser Regionen zu nutzen, wie von etlichen Abgeordneten betont wurde.
Europarl v8

Indeed, broader access to financial services would help the estimated 400 million micro, small, and medium-size enterprises in developing countries to prosper, while enabling the 2.5 billion people worldwide who currently lack access to such services to build their assets.
Tatsächlich würde ein breiterer Zugang zu Finanzdienstleistungen den geschätzten 400 Millionen Kleinst-, Klein- und Mittelbetrieben in den Entwicklungsländern in ihrer wirtschaftlichen Entwicklung helfen und gleichzeitig jenen weltweit 2,5 Milliarden Menschen, die derzeit keinen Zugang zu derartigen Leistungen haben, den Aufbau von Vermögenswerten ermöglichen.
News-Commentary v14

Recognising the dual use nature of such a system and taking account its particular security dimension, the Council called upon the Commission and European External Action Service (EEAS), in close cooperation with ESA and Member States, which own such assets and have capacities, and in consultation with all actors involved, to come forward with proposals to fully exploit and build on those assets and capacities in order to develop a SSA capability as an activity at European level, and in that context, to define an appropriate governance and data policy taking care of the high sensitivity of SSA data.
Angesichts des doppelten Verwendungszwecks eines solchen Systems und unter Berücksichtigung von dessen besonderer Sicherheitsdimension forderte der Rat die Europäische Kommission und den Europäischen Auswärtigen Dienst (EAD) auf, in enger Zusammenarbeit mit der ESA und den Mitgliedstaaten, die eigene derartige Ressourcen besitzen und über Kapazitäten verfügen, sowie im Benehmen mit allen beteiligten Akteuren Vorschläge vorzulegen, wie diese Ressourcen und Kapazitäten umfassend ausgeschöpft und genutzt werden können, um ein SSA-System als Maßnahme auf europäischer Ebene zu entwickeln, und in diesem Zusammenhang eine angemessene Lenkungsstruktur und Datenpolitik festzulegen, die der hohen Sensibilität der SSA-Daten Rechnung trägt.
DGT v2019

Although the debt ratio, currently the second lowest in the EU, rises marginally to 35% by end-2005, this includes funding a build-up of assets of the National Pension Reserve Fund, excluding which the ratio would continue to fall.
Die Schuldenquote - derzeitig die zweitniedrigste in der EU - wird sich bis Ende 2005 geringfügig erhöhen, doch ist zu berücksichtigen, dass bei dieser Betrachtung die Finanzierung der Bildung von Rücklagen seitens des National Pensions Reserve Fund einbezogen ist, ohne die sich die Schuldenquote weiter rückläufig entwickeln würde.
TildeMODEL v2018

Regarding the long-term sustainability of the public finances, Ireland is in a relatively strong position to cope with the budgetary impact of ageing populations, in view of its low debt level, gradual build-up of assets in the National Pensions Reserve Fund and relatively young population.
Zur langfristigen Tragfähigkeit der öffentlichen Finanzen ist festzustellen, dass sich Irland mit seinem geringen Schuldenstand, der allmählichen Bildung von Rückstellungen seitens des National Pensions Reserve Fund und der relativ jungen Bevölkerung in einer relativ starken Position befindet, um die Haushaltsauswirkungen der Bevölkerungsalterung zu bewältigen.
TildeMODEL v2018

We briefly describe how firms can use network commerce to reduce operating costs and build intangible assets.
Es wird kurz beschrieben, wie Firmen mit Hilfe des Online-Handels Betriebskosten senken und immaterielle Werte aufbauen können.
EUbookshop v2

The goal of the ERPNext Foundation is to provide a platform for the ERPNext community to come together and build assets to enhance ERPNext around the world.
Das Ziel der ERPNext Foundation ist es, der ERPNext-Community eine Plattform zu bieten, in der Ressourcen zusammengestellt werden können, um ERPNext weltweit zu verbessern.
WikiMatrix v1

Employees who make over a part of their net earning to this effect will, thanks to tax relief schemes and with the aid of public funds, soon be able to build up considerable assets.
Dank steuerlicher Vergünstigungen haben diejenigen Arbeitnehmer, die einen Teil ihrer Nettoverdienste hierfür zur Verfügung stellen, die Möglichkeit, mit Hilfe öffentlicher Mittel in kurzer Zeit ein beachtliches Vermögen zu bilden.
EUbookshop v2

The final reason for actively pursuing network commerce opportunities resides in a business' need to build intangible assets (image or brand identity, or cachet that plays a role in a firm's longterm success).
Der letzte Grund, die Chancen des Online-Handels aktiv zu nutzen, liegt in der Notwendigkeit eines Unternehmens, immaterielle Werte aufzubauen (Imageoder Markennamenidentität oder Gütezeichen), die eine wichtige Rolle für den langfristigen Erfolg eines Unternehmens spielen.
EUbookshop v2

If we want to build on these assets and achievements we need to continue, reinforce and broaden our joint efforts.
Wenn wir dieses Kapital und diese Ressourcen voll nutzen wollen, müssen wir weiter unsere gemeinsamen Bemühungen verstärken und ausbauen.
EUbookshop v2

They should be able to build brand assets and make sure they’re consistent across all of a brand’s designs.
Sie sollten in der Lage sein, Markenwerte aufzubauen und sicherzustellen, dass sie über alle Designs einer Marke hinweg konsistent sind.
ParaCrawl v7.1

Due to the permanent low interest rates at present, it is now almost impossible to build up assets through traditional saving.
Aufgrund der aktuell dauerhaft niedrigen Zinsen ist es heute beinahe unmöglich, ein Vermögen durch klassisches Sparen zu vergrößern.
ParaCrawl v7.1