Übersetzung für "Budgetary cuts" in Deutsch
The
European
Parliament
rejects
the
budgetary
cuts
introduced
by
the
Council
in
the
structural
and
cohesion
funds.
Das
Europäische
Parlament
weist
die
vom
Rat
vorgestellten
Haushaltskürzungen
beim
Struktur-
und
Kohäsionsfonds
zurück.
Europarl v8
Budgetary
cuts,
such
as
those
planned
in
Thuringia,
for
example,
send
out
the
wrong
message.
Finanzielle
Kürzungen,
wie
zum
Beispiel
in
Thüringen
vorgesehen,
sind
das
falsche
Signal.
Europarl v8
This
leads
to
budgetary
constraints
and
cuts
in
public
investment
programmes,
also
in
the
area
of
IT.
Die
krisenbedingte
Haushaltsdisziplin
macht
Einschnitte
in
den
öffentlichen
Investitionsprogrammen,
auch
im
IT-Bereich,
notwendig.
TildeMODEL v2018
In
times
of
budgetary
cuts,
SGIs
are
amongst
the
most
affected
sectors
of
the
economy.
In
Zeiten
von
Haushaltskürzungen
gehören
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
zu
den
am
stärksten
betroffenen
Wirtschaftssektoren.
TildeMODEL v2018
I
just
wanted
to
bring
to
the
House's
attention
the
sensitivity
at
the
moment,
certainly
in
the
UK,
of
budgetary
cuts
that
are
affecting
local
authorities.
Ich
möchte
die
Abgeordneten
nur
auf
die
gegenwärtige
Empfindlichkeit,
zumindest
im
Vereinigten
Königreich,
auf
Haushaltskürzungen
hinweisen,
die
lokale
Behörden
betreffen.
Europarl v8
In
the
current
context
of
budgetary
cuts,
the
Council
of
the
European
Union,
which
represents
the
governments
of
the
Member
States,
wanted
to
make
the
Union
take
a
part
in
the
austerity
measures
that
European
countries
are
imposing
on
themselves.
Im
derzeitigen
Kontext
der
Haushaltskürzungen
wollte
der
Rat
der
Europäischen
Union,
der
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
vertritt,
dass
die
Union
sich
an
den
Sparmaßnahmen,
die
sich
die
europäischen
Länder
selbst
auferlegt
haben,
beteiligt.
Europarl v8
As
the
guidelines
rightly
point
out,
budgetary
consolidation
does
not
just
mean
budgetary
cuts,
but
also
a
redirection
of
government
spending
towards
investment
and
human
capital.
Wie
die
Leitlinien
richtig
aufzeigen,
bedeutet
Haushaltskonsolidierung
nicht
lediglich
Einschnitte
im
Haushalt,
sondern
auch
eine
Neuausrichtung
der
Staatsausgaben
in
Richtung
auf
Investitionen
und
Humanressourcen.
Europarl v8
The
crisis,
brought
about
by
financial
market
players,
is
being
used
as
an
argument
by
our
right-wing
governments
to
call
for
budgetary
cuts,
especially
in
social
expenditure.
Die
Krise,
die
von
den
Finanzmarktakteuren
verursacht
wurde,
wird
von
unseren
rechten
Regierungen
als
Argument
genutzt,
um
Haushaltskürzungen,
insbesondere
bei
den
Sozialausgaben,
zu
fordern.
Europarl v8
Governments
will
then
undertake
finally
to
do
what
they
have
been
loudly
promising,
only
to
prevent
development
with
their
budgetary
cuts
-
also
achieved
by
cutting
the
EU
budget
itself.
Dann
verpflichten
sich
die
Regierungen,
endlich
das
zu
tun,
was
sie
großartig
ankündigen,
aber
hinterher
durch
ihre
Haushaltskürzungen
-
übrigens
auch
durch
die
Kürzung
des
EU-Haushalts
selbst
-
verhindern.
Europarl v8
Other
requirements
include
cooperation
between
the
Member
States
and
the
drafting
of
a
common
position,
inter
alia,
on
the
issue
of
savings
and
budgetary
cuts.
Andere
Anforderungen
umfassen
die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und,
inter
alia,
die
Festlegung
eines
gemeinsamen
Standpunktes
zum
Thema
Einsparungen
und
Etatkürzungen.
Europarl v8
The
differences
between
its
territories
have
become
greater
and
inequalities
have
become
more
profound,
and
these
proposals
for
budgetary
cuts,
inter
alia
to
the
Structural
Funds,
do
not
exactly
help
to
reduce
those
differences.
Die
Unterschiede
innerhalb
Europas
werden
immer
größer,
Ungleichheiten
verschärfen
sich,
und
die
vorgeschlagenen
Haushaltskürzungen
bei
den
Strukturfonds
tragen
auch
nicht
gerade
zu
einer
Abschwächung
der
Unterschiede
bei.
Europarl v8
In
the
current
context
of
budgetary
cuts,
the
discussion
of
innovative
financing
is
not
only
necessary,
it
is
vital.
Vor
dem
aktuellen
Hintergrund
von
Haushaltskürzungen
ist
die
Erörterung
einer
innovativen
Finanzierung
nicht
nur
notwendig,
sondern
unerlässlich.
Europarl v8
The
successive
budgetary
cuts
and
the
restructuring
of
the
state
sector
have
particularly
threatened
jobs
in
which
women
are
primarily
employed.
Durch
die
nunmehrigen
Haushaltskürzungen
und
die
Umstrukturierung
des
staatlichen
Sektors
sind
vor
allem
Arbeitsplätze,
in
denen
Frauen
vorrangig
tätig
sind,
gefährdet.
Europarl v8
The
conflict
between
the
need
to
invest
in
these
infrastructures
and
the
need
to
make
budgetary
cuts,
for
countries
taking
part
and
not
taking
part
in
the
euro,
justifies
the
maintenance
of
the
Fund.
Der
Konflikt
zwischen
der
Notwendigkeit,
in
diese
Infrastrukturen
zu
investieren,
und
der
Notwendigkeit,
Haushaltskürzungen
zu
sichern,
sowohl
für
diejenigen,
die
am
Euro
teilnehmen,
als
auch
für
diejenigen,
die
nicht
an
ihm
teilnehmen,
rechtfertigt
die
Beibehaltung
dieses
Fonds.
Europarl v8
Thus,
it
declares
war
on
much
that
the
workers
have
fought
for
(by
calling
for
spending
cuts,
budgetary
discipline,
personal
responsibility
etc.)
and,
in
the
same
breath,
announces
that
it
intends
to
"modernise
the
European
social
model"
which,
in
the
health
sector,
translates
into
more
private
health
services
and
greater
personal
responsibility
for
individual
needs,
thereby
benefiting
private-sector
initiative
and
the
huge
economic
interests
at
work
in
the
health
sector
and
social
systems.
Während
faktisch
ein
Angriff
auf
eine
Reihe
gegenwärtig
bedeutsamer
Errungenschaften
der
Arbeitnehmer
angekündigt
wird
(Ausgabenkürzungen,
Haushaltsdisziplin,
persönliche
Verantwortung
usw.),
wird
gleichzeitig
die
"Modernisierung
des
Europäischen
Sozialmodells
"
proklamiert,
die
sich
im
Gesundheitsbereich
dergestalt
äußert,
dass
der
öffentliche
Charakter
des
Gesundheitswesens
beschnitten
und
die
persönliche
Verantwortung
für
die
Befriedigung
der
Bedürfnisse
zu
Gunsten
der
Privatinitiative
sowie
der
auf
dem
Gebiet
der
Gesundheit
und
der
Versicherungssysteme
tätigen
mächtigen
wirtschaftlichen
Interessen
herausgestellt
werden.
Europarl v8
This
year
we
have
seen
the
Council
taking
a
more
selective
and
less
mechanical
approach
to
budgetary
cuts,
and
I
should
like
to
dwell
very
briefly
on
the
individual
headings
in
turn.
In
diesem
Jahr
ist
der
Rat
bei
den
Haushaltskürzungen
selektiver
und
weniger
mechanisch
vorgegangen.
Ich
möchte
ganz
kurz
auf
die
einzelnen
Rubriken
eingehen.
Europarl v8
It
is
precisely
on
this
issue
that
we
believe
there
is
a
notable
lack
of
direction
in
the
European
Union,
in
the
Council
and
the
Commission,
which,
with
the
budgetary
cuts
-
not
wanting
to
reach
the
ceiling
of
1.27%
which
the
regulations
in
force
currently
allow
-
is
harming
actions
such
as
these
at
a
time
when
coordination
between
the
different
Member
States
is
becoming
increasingly
important.
Genaugenommen
zeigt
sich
unserer
Ansicht
nach
gerade
bei
diesem
Thema
die
unzulängliche
Orientierung
der
Europäischen
Union,
des
Rates
und
der
Kommission,
die
die
derzeit
gültige
Obergrenze
von
1,27
%
nicht
erreichen
will
und
durch
Etatkürzungen
dafür
sorgt,
dass
Aktionen
wie
diese
darunter
zu
leiden
haben,
während
die
Koordination
zwischen
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
immer
größere
Bedeutung
gewinnt.
Europarl v8
It
therefore
plays
a
part
in
defining
Member
States’
economic
and
financial
policies
and,
in
practice,
in
forcing
the
States
to
adopt
stringent
policies
which
often
involve
budgetary
or
welfare
cuts.
Deshalb
trägt
es
dazu
bei,
die
Wirtschaft-
und
Finanzpolitik
der
Mitgliedstaaten
festzulegen
und
die
Staaten
zu
drastischen
politischen
Maßnahmen
zu
verpflichten,
die
oftmals
zu
Haushaltskürzungen
und
sozialen
Einschnitten
führen.
Europarl v8
After
five
budgetary
years,
these
cuts
amount
to
a
very
significant
sum
for
a
development
aid
policy
which
is
diminishing
in
relative
terms,
while
we
are
constantly
saying
that
we
want
a
Europe
which
is
open
to
the
world.
Nach
fünf
Haushaltsjahren
ist
eine
beachtliche
Summe
an
Kürzungen
im
Bereich
einer
Entwicklungshilfepolitik
zusammengekommen,
die
relativ
gesehen
an
Bedeutung
verliert,
während
wir
immer
wieder
unseren
Wunsch
nach
einem
weltoffenen
Europa
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8