Übersetzung für "Boarding station" in Deutsch
Passengers
forfeit
their
claim
to
the
reserved
seat
if
they
do
not
occupy
it
within
15
minutes
following
the
train’s
departure
from
the
boarding
station
specified
on
the
reservation
document.
Ein
Reisender
verliert
seinen
Anspruch
auf
einen
reservierten
Platz,
falls
er
diesen
nicht
binnen
15
Minuten
nach
der
Abfahrt
des
Zuges
von
dem
auf
dem
Reservierungsbeleg
angeführten
Startbahnhof
belegt.
ParaCrawl v7.1
The
sale
of
reservations
for
inland
trains
with
required
reservations
of
places
for
bicycles
always
ends
at
the
time
of
the
train’s
departure
from
the
passenger’s
boarding
station.
Der
Verkauf
von
Reservierungen
für
im
Inlandsverkehr
fahrende
Züge
mit
einer
obligatorischen
Reservierung
eines
Platzes
für
ein
Fahrrad
endet
stets
zum
Zeitpunkt
der
Abfahrt
des
Zuges
im
Startbahnhof
des
Reisenden.
ParaCrawl v7.1
The
sale
of
sleeper
supplements
for
train
EN
405
(Prague
-
Moscow)
does
not
terminate
per
the
overview
above
and
supplements
can
be
purchased
(for
global
price)
until
the
train’s
scheduled
departure
time
from
the
passenger’s
boarding
station.
Ein
Verkauf
von
Betten
für
den
Zug
EN
405
(Prag
-
Moskau)
endet
nicht
gemäß
der
angeführten
Übersicht
und
ein
entsprechender
Beleg
kann
bis
zur
fahrplanmäßigen
Abfahrt
des
Zuges
vom
Startbahnhof
des
Reisenden
erworben
werden.
ParaCrawl v7.1
You
can
purchase
tickets
at
any
ticket
counter
or
from
the
conductor
on
the
train
(when
boarding
at
a
station
where
tickets
are
not
sold).
Die
Fahrkarten
kaufen
Sie
an
einem
jedweden
Kassenschalter
oder
beim
Schaffner
im
Zug
(bei
Fahrtantritt
in
einem
Bahnhof,
auf
dem
keine
Fahrkarten
verkauft
werden).
ParaCrawl v7.1
If
after
your
arrival
from
abroad
you
have
it
stamped
at
the
information
counters
in
the
arrival
terminals
at
Prague
Airport
or
at
the
tourist
information
centres
operated
by
Prague
City
Tourism
(Prague
City
Tourism,
arrival
terminals
T1
and
T2),
you
will
be
able
to
use
it
to
travel
back
home
on
the
Airport
Express
line
and
then
by
train
to
the
station
specified
on
your
ticket
as
the
boarding
station.
Falls
Sie
diese
nämlich
nach
Ihrer
Rückkehr
aus
dem
Ausland
einfach
an
den
Informationsschaltern
im
Ankunftsbereich
der
Terminals
des
Airports
Prag
oder
in
den
Informationszentren
des
Prager
Informationsdienstes
(Prague
City
Tourism,
Ankunftsbereich
der
Terminals
T1
und
T2)
mit
einem
Datumsstempel
der
Tschechischen
Bahnen
abstempeln
lassen,
können
Sie
mit
dieser
Fahrkarte
zurück
nach
Hause
reisen:
zuerst
mit
dem
Airport
Express
zum
Prager
Hauptbahnhof,
und
von
dort
aus
zum
Ausgangs-
(Ziel-)
Bahnhof
laut
Fahrkarte.
ParaCrawl v7.1
You
can
purchase
tickets
at
any
ticket
counter
or
from
the
conductor
on
a
?D
train
(when
boarding
at
a
station
where
tickets
are
not
sold).
Die
Fahrkarten
kaufen
Sie
an
einem
jedweden
Kassenschalter
oder
beim
Schaffner
in
einem
Zug
der
Tschechischen
Bahnen
(bei
Fahrtantritt
in
einem
Bahnhof,
auf
dem
keine
Fahrkarten
verkauft
werden).
ParaCrawl v7.1
The
sale
of
reservations
for
inland
trains
with
required
reservations
of
spaces
for
bicycles
always
ends
at
the
time
of
the
train’s
departure
from
the
passenger’s
boarding
station.
Der
Verkauf
von
Reservierungen
für
im
Inlandsverkehr
fahrende
Züge
mit
einer
obligatorischen
Reservierung
eines
Platzes
für
ein
Fahrrad
endet
stets
zum
Zeitpunkt
der
Abfahrt
des
Zuges
im
Startbahnhof
des
Reisenden.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
passenger
does
not
use
a
travel
document
for
reasons
on
his
or
her
side,
the
passenger
must
have
the
travel
document
confirmed
as
unused
by
an
authorised
employee
of
the
carrier
(ticket
counter,
travel
agency)
prior
to
the
document’s
expiration
in
the
boarding
station,
in
the
station
where
the
passenger
forfeits
the
remaining
journey,
or
in
the
station
of
issue.
Falls
der
Reisende
einen
Fahrausweis
aus
Gründen
auf
seiner
Seite
nicht
in
Anspruch
nimmt,
muss
er
sich
die
nicht
erfolgte
Inanspruchnahme
durch
einen
berechtigten
Mitarbeiter
des
Beförderes
(Kassenschalter,
Reisebüro)
während
der
Gültigkeit
des
Fahrausweises
bestätigen
lassen,
und
zwar
im
Startbahnhof,
in
einem
Bahnhof,
in
dem
der
Reisende
auf
die
Weiterfahrt
verzichtet
oder
im
Ausgabebahnhof.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
a
partially
unused
ticket
for
multiple
passengers
used
by
fewer
persons
than
the
number
for
which
it
was
issued,
no
later
than
on
the
first
day
of
its
term
of
validity
at
any
ticket
counter
together
with
a
confirmation
of
the
actual
number
of
passengers
issued
at
the
boarding
station
for
the
given
direction
of
travel
or
by
the
conductor
on
the
train
used.
Bei
einer
teilweisen
Nutzung
einer
Fahrkarte
für
mehrere
Reisende
durch
weniger
Personen,
als
für
welche
diese
ausgegeben
wurde,
spätestens
am
ersten
Tag
der
Gültigkeit
an
einem
jedweden
Kassenschalter
zusammen
mit
einer
Bestätigung
über
die
tatsächliche
Anzahl
der
Reisenden,
welche
im
Startbahnhof
für
die
gegenständliche
Fahrtrichtung
oder
durch
einen
Schaffner
im
genutzten
Zug
ausgestellt
wurde.
ParaCrawl v7.1
Despite
the
historical
dust
or
advanced
age
of
this
old
"lady"
the
boarding
station
shows
evidence
of
the
marvels
of
technique.
Trotz
des
historischen
Staubs
oder
fortgeschrittenen
Alters
einer
alten
„Dame“,
sagen
die
Räume
der
Einstiegstation
der
Seilbahn
eine
Urkunde
über
die
technischen
Wunder
aus.
ParaCrawl v7.1
On
category
railjet,
EC,
IC,
Ex
and
Rx
trains,
and
selected
category
R
trains
a
certain
number
of
seats
are
set
aside
with
sales
up
to
the
time
of
the
train’s
scheduled
departure
from
the
boarding
station.
In
Zügen
der
Kategorien
railjet,
EC,
IC,
Ex
und
Rx
in
ausgewählten
Zügen
der
Kategorie
R
wird
eine
bestimmte
Anzahl
an
Plätzen
vorbehalten,
deren
Verkauf
bei
der
fahrplanmäßigen
Abfahrt
vom
Startbahnhof
beendet
wird.
ParaCrawl v7.1
For
transport
from
the
boarding
station
in
the
Czech
Republic
to
the
destination
station
abroad,
you
will
pay
CZK
276
(EUR
10)*,
in
the
case
of
a
journey
to
Slovakia,
you
will
pay
CZK
83
(EUR
3)*.
Für
eine
Beförderung
vom
Startbahnhof
in
der
Tschechischen
Republik
bis
zum
Zielbahnhof
im
Ausland
bezahlen
Sie
276
CZK
(10
EURO)*,
im
Fall
einer
Fahrt
in
die
Slowakei
bezahlen
Sie
83
CZK
(3
EUR).
ParaCrawl v7.1
On
category
railjet,
EC,
IC,
Ex
and
Rx
trains,
and
selected
category
R
trains,
a
certain
number
of
seats
are
set
aside
with
sales
up
to
the
time
of
the
train’s
scheduled
departure
from
the
boarding
station.
In
Zügen
der
Kategorien
railjet,
EC,
IC,
Ex
und
Rx
und
in
ausgewählten
Zügen
der
Kategorie
R
wird
eine
bestimmte
Anzahl
an
Plätzen
vorbehalten,
deren
Verkauf
bei
der
fahrplanmäßigen
Abfahrt
vom
Startbahnhof
beendet
wird.
ParaCrawl v7.1
In
the
case
of
non-use
or
exchange
of
seat
reservations
or
seat
reservations
with
a
reservation
for
a
bicycle,
by
24:00
(midnight)
on
the
day
preceding
the
train’s
departure
or
no
later
than
by
the
train’s
scheduled
departure
time
from
the
boarding
station
(affects
the
amount
of
the
refund)
at
any
ticket
counter.
Bei
einer
nicht
erfolgten
Nutzung
oder
einem
Umtausch
von
Platzkarten
und
von
Platzkarten
mit
Reservierung
für
ein
Fahrrad
bis
24:00
Uhr
des
Tages,
der
der
Abfahrt
des
Zuges
vorausgeht,
oder
spätestens
bis
zum
Zeitpunkt
der
fahrplanmäßigen
Abfahrt
des
Zuges
vom
Startbahnhof
(dies
hat
einen
Einfluss
auf
die
Höhe
des
Erstattungsbetrages)
an
einem
jedweden
Kassenschalter.
ParaCrawl v7.1
On
the
southern
side
of
the
resort,
there
is
a
newly
opened
Après-Ski
Bar
Krupová
located
at
the
boarding
station
of
a
new
15-seater
cabin
cable
car
Krupová
-
Kosodrevina.
Auf
der
Südseite
des
Skizentrums
an
der
Einstiegstation
der
neuen
15-Kabinenseilbahn
Krupová
-
Kosodrevina
befindet
sich
die
neu
eröffnete
Après-Ski
Bar.
ParaCrawl v7.1
Passengers
forfeit
their
claim
to
a
reserved
seat
if
they
do
not
occupy
it
within
15
minutes
following
the
train’s
departure
from
the
boarding
station
specified
on
the
reservation
document.
Reisende
verlieren
ihren
Anspruch
auf
einen
reservierten
Platz,
sofern
sie
diesen
nicht
binnen
15
Minuten
ab
der
Abfahrt
des
Zuges
vom
Startbahnhof
gemäß
Reservierungsbeleg
besetzt
haben.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
tickets
can
be
purchased
from
the
conductor
on
the
train
(when
boarding
at
a
station
with
an
open
?D
ticket
counter,
a
handling
surcharge
for
ticketing
on
the
train
is
imposed
when
purchasing
a
ticket
from
the
conductor).
Fahrkarten
können
auch
beim
Schaffner
im
Zug
gekauft
werden
(in
einem
Bahnhof
mit
geöffnetem
Kassenschalter
der
Tschechischen
Bahnen
wird
bei
dem
Kauf
einer
Fahrkarte
beim
Schaffner
zudem
ein
Bearbeitungsaufpreis
für
eine
Abfertigung
im
Zug
in
Rechnung
gestellt).
ParaCrawl v7.1