Übersetzung für "Black-clad" in Deutsch
Suddenly
a
black-clad
stranger,
Klingsor,
stands
before
him.
Plötzlich
hält
ein
schwarz
gekleideter
Fremder,
Klingsor,
vor
ihm.
ParaCrawl v7.1
During
their
journey,
they
are
closely
tracked
by
a
black-clad
gunslinger
who
seems
intent
on
killing
all
of
them.
Während
ihrer
Reise
werden
sie
von
einem
schwarzgekleideten
Revolverhelden
verfolgt,
der
sie
alle
töten
zu
wollen
scheint.
WikiMatrix v1
But
as
they
started
to
pour
the
water,
the
light
changed
from
showing
you
the
black-clad
stagehands
to
focusing,
this
rough
magic
that
we
do
in
theater,
it
focused
right
on
the
water
itself.
Aber
als
sie
anfingen,
das
Wasser
auszugießen,
änderte
sich
das
Licht
und
anstelle
der
schwarz
gekleideten
Bühnenhelfer
setzte
es
durch
diese
grobe
Magie,
die
wir
im
Theater
verwenden,
direkt
das
Wasser
selbst
in
Fokus.
QED v2.0a
This
ban
is
enforced
by…
black-clad,
masked
policemen,
who
can
thus
not
be
identified
by
those
they
beat.
Dieses
Verbot
wird
von
schwarzgekleideten,
maskierten
Polizisten
durchgesetzt,
die
also
nicht
von
denjenigen
identifiziert
werden
können,
die
von
ihnen
zusammengeschlagen
werden.
ParaCrawl v7.1
He
was
an
all-powerful
black-clad
autocrat,
merciless
and
jealous,
separate
from
the
other
gods.
Er
war
ein
allmächtiger,
schwarz
gekleideter
Autokrat,
gnadenlos
und
eifersüchtig,
getrennt
von
den
anderen
Göttern.
ParaCrawl v7.1
Brad
Pitt
and
Angelina
Jolie,
black-clad
agents
by
shooting
them
in
the
enemy
is
trying
to
haklamaya.
Brad
Pitt
und
Angelina
Jolie,
schwarz
gekleideten
Agenten
durch
Erschießen
sie
in
der
Feind
ist,
haklamaya
versuchen.
ParaCrawl v7.1
Not
only
the
black
bloc
was
huge
that
day
(more
than
5,000
people
of
mixed
gender
and
nationality:
a
Black
Sea
by
the
Baltic)
and
was
at
the
head
at
the
demo,
but
most
of
the
demonstrators
in
the
sandy
plain
next
to
the
Move
Against
G8
concert
stage
supported
materially
and
morally
the
fierce
resistance
(the
sky
was
clouded
with
stones
and
bottles)
put
up
by
black-clad
protesters,
who
repeatedly
forced
the
riot
cops
to
retreat.
Nicht
nur
dass
der
Schwarze
Block
groß
war
an
diesem
Tag
(mehr
als
5000
Leute
gemischten
Geschlechts
und
Nationalität:
ein
schwarzes
Meer
am
baltischen)
und
am
Kopf
der
Demo
ging,
sondern
nahezu
alle
DemonstrantInnen,
die
sich
auf
der
sandigen
Fläche
nahe
der
Move
against
G8
Bühne
befanden
unterstützten
materiell
und
moralisch
den
grimmigen
Widerstand
(der
Himmel
trug
Wolken
aus
Steinen
und
Flaschen),
den
die
schwarz
gekeideten
Protestierenden
leisteten,
und
der
die
Riotcops
mehrfach
zum
Rückzug
zwang.
ParaCrawl v7.1
On
a
smaller
scale
and
darker
is
the
group
of
likewise
13
figures
bearing
the
title
Hommage
à
Amnesty
International
(now
at
the
Centre
Georges
Pompidou,
Musée
National
d'Art
Moderne,
Paris),
black-clad
forms
whose
faces
are
petrified
in
silent
suffering.
Reduzierter
und
dunkler
ist
die
Gruppe
von
ebenfalls
13
Figuren
mit
dem
Titel
Hommage
à
Amnesty
International
(heute
im
Centre
Georges
Pompidou,
Musée
national
d'art
moderne,
Paris),
schwarz
gekleidete
Gestalten,
deren
Gesichter
in
stillem
Leiden
erstarrt
sind.
ParaCrawl v7.1
Specially
outfitted
copmobiles,
each
with
a
dozen
black-clad
state
police
standing
on
the
running
boards
circled
the
plaza
where
the
ultra-rightists
were
gathered.
Speziell
ausgerüstete
Polizeifahrzeuge,
jeweils
mit
einem
Dutzend
schwarz
gekleideter
Staatspolizisten
auf
den
Trittbrettern,
umkreisten
die
Plaza
auf
dem
die
Rechtsradikalen
sich
versammelten.
ParaCrawl v7.1
The
streets
are
policed
by
black-clad
men
who
enforce
sharia
law
and
whip
women
who
express
any
free
will.
Die
Straßen
werden
von
schwarz
gekleideten
Männern
überwacht,
die
dem
Gesetz
der
Scharia
Geltung
verschaffen
und
Frauen,
die
ihren
freien
Willen
in
irgendeiner
Weise
zum
Ausdruck
bringen,
auspeitschen.
ParaCrawl v7.1
The
video
is
full
of
occult
dark
symbolism,
Iggy
giving
her
"innocent
white-clad
self
away
–
becoming
a
black-clad
bad
girl.
Das
Video
ist
voller
okkulter
dunkler
Symbolik,
Iggy
gibt
ihr
"unschuldiges"
weißgekleidetes
Selbst
weg
–
wird
zu
einem
schwarz
gekleideten
bösen
Mädchen.
ParaCrawl v7.1
When
a
black-clad
man
whisks
him
off
in
a
carriage
one
day,
Gwen
finds
himself
in
a
strange
land
which
appears
out
of
the
past,
bearing
similarity
to
his
own
world
but
following
its
own
unique
rules.
Als
ihn
eines
Tages
ein
schwarz
gekleideter
Mann
auf
seinem
Karren
mitnimmt,
findet
sich
Gwen
in
einem
fremden,
aus
der
Vergangenheit
aufgetauchten
Land
wieder,
das
zwar
Ähnlichkeiten
mit
seiner
Heimat
aufweist,
jedoch
seinen
eigenen
Gesetzen
folgt.
ParaCrawl v7.1
Before
she
can
go
another
step,
she
is
suddenly
surrounded
by
a
group
of
black-clad
GUARDS
carrying
long
SPEARS.
Bevor
sie
einen
weiteren
Schritt
gehen
kann,
ist
sie
plötzlich
von
einer
Gruppe
schwarz
gekleideter
WACHEN
umringt,
die
lange
SPEERE
tragen.
ParaCrawl v7.1
Among
the
participants
at
an
international
conference
on
the
Holocaust
convened
by
the
former
Iranian
president
nearly
a
decade
ago
there
were
a
few
notorious
Holocaust
deniers
as
well
as
black-clad
Orthodox
Jews
who
spoke
of
the
massacre
of
their
own
relatives
at
the
hand
of
the
Nazis.
Zu
den
Teilnehmern
der
internationalen
Holocaust-Konferenz,
die
der
ehemalige
iranische
Präsident
vor
ungefähr
einem
Jahrzehnt
einberufen
hatte,
zählten
einige
bekannte
Holocaustverleugner
sowie
schwarz
gekleidete
orthodoxe
Juden,
die
über
das
Massaker
ihrer
Verwandten
durch
die
Nazis
sprachen.
ParaCrawl v7.1
When,
during
the
first
two
minutes,
the
ever
ready
cemetery
caretaker
Dellamorte
(Rupert
Everett)
blows
the
first
zombie
skull
across
the
entire
screen,
only
to
get
it
on
moments
later
with
a
black-clad,
necrophiliac
beauty
(Anna
Falchi)
on
top
of
the
not
very
clean
looking
bones
of
the
nearby
charnel
house,
the
entire
theatre
noticeably
empties.
Als
in
den
ersten
zwei
Minuten
vom
aufmerksamen
Friedhofswächter
Dellamorte
(Rupert
Everett)
die
ersten
Zombie-Schädel
leinwandfüllend
weggepustet
werden,
und
er
es
wenig
später
mit
einer
nekrophil
veranlagten
schwarzgekleideten
Schönen
(Anna
Falchi)
auf
den
nicht
sehr
sauber
wirkenden
Knochen
des
nahe
gelegenen
Karners
treibt,
leert
sich
der
Kinosaal
merklich.
ParaCrawl v7.1