Übersetzung für "Benevolently" in Deutsch
It's
from
there
that
they
smile
benevolently
down
on
Bajor.
Von
dort
aus
lächeln
sie
wohlwollend
auf
Bajor
hinunter.
OpenSubtitles v2018
He
forgave
the
monk,
and
benevolently
resolved
the
karmic
hatred
of
several
lifetimes.
Er
vergab
dem
Mönch
und
löste
den
karmischen
Hass
verschiedener
Leben
wohlwollend
auf.
ParaCrawl v7.1
We
take
this
for
very
dangerous
and
benevolently
for
completely
insufficient
in
our
opinion.
Das
halten
wir
für
sehr
gefährlich
und
wohlwollend
beurteilt
für
völlig
unzureichend.
ParaCrawl v7.1
The
Papal
Secretary
of
State
Cardinal
Tarcisio
Bertone
benevolently
spoke
of
a
"good
choice".
Kardinalstaatssekretär
Tarcisio
Bertone
sprach
wohlwollend
von
einer
"guten
Wahl".
ParaCrawl v7.1
Canisius
listened
to
him
friendly
and
benevolently.
Canisius
hörte
ihm
freundlich
und
wohlwollend
zu.
ParaCrawl v7.1
As
we
passed
the
windows,
he
smiled
out
at
us
benevolently.
Als
wir
an
den
Fenstern
vorbeikamen,
lächelte
er
uns
wohlwollend
zu.
ParaCrawl v7.1
Now
you
will
look
more
benevolently
upon
yourself.
Nun
wirst
Du
mehr
wohlwollend
auf
dich
selbst
blicken.
ParaCrawl v7.1
Only
a
small
part
of
the
episcopacy
is
benevolently
disposed
towards
the
Catholic
Church.
Nur
ein
kleiner
Teil
des
Episkopats
stehe
der
katholischen
Kirche
wohlwollend
gegenüber.
ParaCrawl v7.1
My
father
watched,
benevolently,
of
course,
Mein
Vater
schaute,
natürlich
mit
Wohlwollen,
ParaCrawl v7.1
Interestingly,
there
is
ariosophic
literature
expressing
itself
benevolently
as
regards
Fraternitas
Saturni.
Interessanterweise
gibt
es
ariosophische
Literatur,
die
sich
wohlwollend
gegenüber
der
Fraternitas
Saturni
äußerte.
ParaCrawl v7.1
Thus,
think
benevolently,
and
aspire
to
the
new
step,
to
the
new
attainment.
So
denket
wohlwollend,
und
strebet
im
Geist
der
neuen
Stufe
zu,
zur
neuen
Errungenschaft.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
we
must
also
recognise
the
fact
that
he
probably
remembers
the
earlier
period
when
he
was
victimised
by
the
orange
league,
and
the
European
Union
reacted
by
simply
smiling
benevolently.
Weiterhin
müssen
wir
ebenfalls
die
Tatsache
anerkennen,
dass
er
sich
wahrscheinlich
an
frühere
Zeiten
erinnert,
in
denen
er
von
der
orangenen
Führung
schikaniert
wurde
und
die
Europäische
Union
dazu
nur
wohlwollend
lächelte.
Europarl v8
I
submitted
a
number
of
amendments
to
the
Committee,
which
were
dealt
with
relatively
benevolently
by
the
rapporteur.
Ich
habe
beim
Ausschuss
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
eingereicht,
die
von
dem
Berichterstatter
relativ
wohlwollend
behandelt
wurden.
Europarl v8
We
will
monitor
the
improvements
which
have
been
called
for,
and
which
have
been
pledged,
benevolently
but
with
close
attention
so
that
the
2001
discharge
is
right
and
proper,
thus
encouraging
the
COR
to
keep
to
the
rules
in
future.
Wir
werden
die
geforderten
und
zugesagten
Verbesserungen
wohlwollend,
aber
auch
mit
größter
Aufmerksamkeit
begleiten,
damit
wir
mit
dieser
Entlastung
für
2001
richtig
liegen
und
dem
AdR
Mut
machen,
sich
nach
den
Regeln
zu
verhalten.
Europarl v8
The
fifteen
EU
members
benevolently
welcomed
the
proposal
by
the
Commission
and
the
Presidency
that
they
should
get
one
extra
year's
payment
from
the
Structural
Fund.
Der
Vorschlag
der
Kommission
und
der
Präsidentschaft,
ihnen
ein
Jahr
Strukturfonds
mehr
zu
zahlen,
wird
von
den
EU-15
wohlwollend
begrüßt.
Europarl v8
My
father
watched,
benevolently,
of
course,
the
demonstrations
of
the
month
of
May,
but
his
heart
was
elsewhere,
and
so
was
his
time
because
he
had
over
15
countries
to
serve.
Mein
Vater
schaute,
natürlich
mit
Wohlwollen,
die
Kundgebungen
zum
ersten
Mai,
aber
sein
Herz
und
seine
Zeit
waren
woanders,
denn
er
hatte
mehr
als
15
Länder
zu
bedienen.
TED2020 v1