Übersetzung für "Beneficiary rights" in Deutsch
The
Terms
do
not
create
any
third-party
beneficiary
rights.
Die
Bestimmungen
schaffen
keine
Rechte
zugunsten
Dritter.
ParaCrawl v7.1
The
Terms
do
not
create
any
third
party
beneficiary
rights
or
any
agency,
partnership
or
joint
venture.
Die
Nutzungsbedingungen
begründen
keine
Rechte
zugunsten
Dritter
oder
ein
Vertretungsverhältnis,
eine
Partnerschaft
oder
ein
Joint-Venture.
ParaCrawl v7.1
Entry
in
the
company’s
share
register
as
a
shareholder
or
beneficiary
with
voting
rights
is
subject
to
the
approval
of
the
Board
of
Directors.
Die
Eintragung
als
stimmberechtigter
Aktionär
oder
Nutzniesser
im
Aktienbuch
unterliegt
der
Genehmigung
durch
den
Verwaltungsrat.
ParaCrawl v7.1
Entry
in
the
company's
share
register
as
a
shareholder
or
beneficiary
with
voting
rights
is
subject
to
the
approval
of
the
Board
of
Directors.
Die
Eintragung
als
stimmberechtigter
Aktionär
oder
Nutzniesser
im
Aktienbuch
unterliegt
der
Genehmigung
durch
den
Verwaltungsrat.
ParaCrawl v7.1
The
data
importer
agrees
that
if
the
data
subject
invokes
against
it
third-party
beneficiary
rights
and/or
claims
compensation
for
damages
under
the
Clauses,
the
data
importer
will
accept
the
decision
of
the
data
subject:
Für
den
Fall,
dass
eine
betroffene
Person
gegenüber
dem
Datenimporteur
Rechte
als
Drittbegünstigte
und/oder
Schadenersatzansprüche
aufgrund
der
Vertragsklauseln
geltend
macht,
erklärt
sich
der
Datenimporteur
bereit,
die
Entscheidung
der
betroffenen
Person
zu
akzeptieren,
und
zwar
entweder:
DGT v2019
Competent
authorities
may,
during
the
transition
periods
defined
in
paragraph
4,
exclude
operators
that
are
the
beneficiary
of
exclusive
rights
or
financial
compensation
for
the
operation
of
public
transport
services,
awarded
otherwise
than
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Regulation,
from
participating
in
contract
award
procedures.
Die
zuständigen
Behörden
können
während
der
in
Absatz
4
genannten
Übergangszeiträume
Betreiber,
die
ausschließliche
Rechte
genießen
oder
einen
finanziellen
Ausgleich
für
den
Betrieb
öffentlicher
Verkehrsdienste
erhalten,
die
nicht
nach
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
vergeben
wurden,
von
der
Teilnahme
am
Auftragsvergabeverfahren
ausschließen.
TildeMODEL v2018
If
the
beneficiary
stated
in
Article2
dies
before
obtaining
his
rights
as
the
beneficiary,
his
rights
shall
be
transferred
to
his
offspring.
Falls
der
Begünstigte
zu
Art.2
vor
dem
Eintritt
seines
Begünstigtenstatus
verstirbt,
gehen
seine
Rechte
auf
seine
Nachkommen
über.
ParaCrawl v7.1
Whereas
beneficiaries
of
the
right
of
residence
must
not
become
an
unreasonable
burden
on
the
public
finances
of
the
host
Member
State;
Die
Aufenthaltsberechtigten
dürfen
die
öffentlichen
Finanzen
des
Aufnahmemitgliedstaats
nicht
über
Gebühr
belasten.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
beneficiaries
of
the
right
of
residence
must
not
become
an
unreasonable
burden
on
the
public
finances
of
the
host
Member
State
;
Die
Aufenthaltsberechtigten
dürfen
die
öffentlichen
Finanzen
des
Aufnahmemitgliedstaats
nicht
über
Gebühr
belasten.
EUbookshop v2
If
the
result
is
that
the
beneficiaries
are
the
right
people,
you
basically
do
not
need
to
do
anything.
Werden
dadurch
die
gewünschten
Personen
begünstigt,
brauchen
Sie
grundsätzlich
nichts
zu
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
If,
as
a
result,
the
beneficiaries
are
the
right
people,
you
basically
do
not
need
to
do
anything.
Werden
dadurch
die
gewünschten
Personen
begünstigt,
brauchen
Sie
grundsätzlich
nichts
zu
unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Those
families
were
the
rightful
beneficiaries
of
their
relatives’
Elizabeth
Cross
medal.
Diese
Familien
waren
die
rechtmäßigen
Nutznießer
der
Elizabeth-Cross-Medaille
ihrer
Verwandten.
ParaCrawl v7.1
Potential
beneficiaries
get
it
right
from
the
time
they
reach
the
status
thereof.
Potenzielle
Begünstigte
es
richtig
aus
der
Zeit
erreichen
sie
den
Status
davon.
ParaCrawl v7.1
Beneficiaries
have
the
right
to
inherit.
Begünstigte
haben
das
Recht
zu
erben.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
the
beneficiaries
of
the
right
of
residence
do
not
become
an
unreasonable
burden
on
the
social
assistance
system
of
the
host
Member
State
they
should
not
be
expelled.
Solange
die
Aufenthaltsberechtigten
die
Sozialhilfeleistungen
des
Aufnahmemitgliedstaats
nicht
unangemessen
in
Anspruch
nehmen,
sollte
keine
Ausweisung
erfolgen.
DGT v2019
The
Union’s
commitment
must
be
conditional
on
beneficiaries
respecting
human
rights
and
the
principles
of
the
rule
of
law.
Voraussetzung
für
das
Engagement
der
Union
muss
sein,
dass
die
begünstigten
Länder
die
Menschenrechte
und
die
Prinzipien
der
Rechtsstaatlichkeit
achten.
Europarl v8
Some
of
your
amendments
modify
the
level
of
beneficiaries'
rights
and
the
Commission
remains
very
keen
to
see
a
fair
level
that
cannot
be
revised
downwards.
Einige
Ihrer
Änderungsvorschläge
verändern
das
Niveau
der
Rechte
der
Begünstigten,
und
die
Kommission
legt
sehr
viel
Wert
darauf,
dass
das
Niveau
für
alle
gleich
ist
und
nicht
nach
unten
verändert
werden
kann.
Europarl v8
As
to
the
issue
of
street
children,
which
we
acknowledge
to
be
a
very
significant
one,
and
which
has
in
fact
already
been
accepted
as
a
priority
for
actions
for
2003
and
also
for
years
to
come,
I
do
not
believe
that
the
decision
to
include
only
some
beneficiaries
is
the
right
one.
Zur
Problematik
der
Straßenkinder,
die
wir
als
sehr
wichtig
anerkennen
und
die
bereits
für
Aktionen
im
Jahr
2003
und
auch
in
den
kommenden
Jahre
als
Priorität
eingestuft
worden
ist,
bin
ich
nicht
der
Meinung,
dass
die
Entscheidung,
einige
Begünstigte
speziell
festzulegen,
die
richtige
ist.
Europarl v8
The
notion
of
‘sufficient
resources’
must
be
interpreted
in
the
light
of
the
objective
of
the
Directive,
which
is
to
facilitate
free
movement,
as
long
as
the
beneficiaries
of
the
right
of
residence
do
not
become
an
unreasonable
burden
on
the
social
assistance
system
of
the
host
Member
State.
Der
Begriff
‚ausreichende
Existenzmittel’
muss
im
Hinblick
auf
das
Ziel
der
Richtlinie,
d.
h.
die
Erleichterung
der
Freizügigkeit,
ausgelegt
werden,
solange
die
Aufenthaltsberechtigten
die
Sozialhilfeleistungen
des
Aufnahmemitgliedstaats
nicht
unangemessen
in
Anspruch
nehmen.
TildeMODEL v2018