Übersetzung für "Be in the offing" in Deutsch
But
for
Russia,
political
change
does
not
seem
to
be
in
the
offing.
In
Russland
scheint
allerdings
kein
politischer
Wandel
in
Sicht.
News-Commentary v14
Such
a
witch
hunt
could
be
in
the
offing,
and
it
should
be
rejected
by
the
ILWU.
Solch
eine
Hexenjagd
könnte
sich
abzeichnen
und
muss
von
der
ILWU
zurückgewiesen
werden.
ParaCrawl v7.1
Within
the
German
arms
exports
policy,
a
paradigm
change
seems
to
be
in
the
offing.
In
der
Rüstungsexportpolitik
Deutschlands
scheint
sich
ein
Paradigmenwechsel
abzuzeichnen.
ParaCrawl v7.1
If
all
goes
well,
a
Koizumi
visit
to
China
may
be
in
the
offing.
Wenn
nichts
dazwischen
kommt,
dürfte
ein
Besuch
Koizumis
in
China
in
Vorbereitung
sein.
News-Commentary v14
We
should
not
forget
that
the
government
was
already
weak
before
the
disaster
and
without
a
majority
in
the
Upper
House,
meaning
a
crisis
of
the
executive
could
be
in
the
offing.
Wir
sollten
nicht
vergessen,
dass
die
Regierung
bereits
vor
der
Katastrophe
schwach
und
ohne
Mehrheit
im
Oberhaus
war,
sodass
eine
Krise
der
Exekutive
im
Anzug
sein
könnte.
Europarl v8
As
Tom
and
Mary's
one-year
dating
anniversary
passed,
Tom's
mother
began
to
be
cautiously
optimistic
that
a
wedding
might
soon
be
in
the
offing.
Als
der
erste
Jahrestag
von
Tom
und
Marias
erstem
Rendezvous
verstrichen
war,
wurde
Toms
Mutter
allmählich
vorsichtig
optimistisch,
dass
womöglich
bald
eine
Hochzeit
in
Aussicht
stehen
könnte.
Tatoeba v2021-03-10
The
Socialist
Group
agrees
that
the
right
solution
appears
to
be
in
the
offing
for
the
textile
sector,
a
particularly
sensitive
area
for
the
Community.
Wie
Sie
im
übrigen
wissen,
mißt
die
Gemeinschaft
den
Verhandlungen,
die
sie
mit
den
EFTA-Ländern
im
Hinblick
auf
die
Schaffung
eines
europäischen
Wirt
schaftsraums
führt,
große
Bedeutung
bei.
EUbookshop v2
More
"holistic"
occupational
and
qualification
structures
in
the
field
of
environmental
protection
thus
seem
to
be
in
the
offing,
or
at
least
the
reservations
about
them
are
on
the
wane,
while
firms'
interest
in
them
is
increasingly
recognized.
Tendenziell
also
scheint
eme
"ganzheitlicheres"
Umweltbüdungsprofil
im
Kommen
zu
sein,
oder
zumindest
nehmen
die
Vorbehalte
dagegen
ab,
während
das
betriebliche
In
teresse
daran
zunehmend
erkannt
wird.
EUbookshop v2
The
Google-Motorola
Mobility
merger
could
close
in
just
a
couple
of
days
and
layoffs
at
Motorola
Mobility
might
be
in
the
offing
soon
after,
according
to
TechCrunch.
Die
Google-Motorola
Mobility
Fusion
könnte
sich
in
nur
ein
paar
Tage
und
Entlassungen
bei
Motorola
Mobility
schließen
könnte
in
Aussicht
bald
nach,
nach
TechCrunch.
ParaCrawl v7.1
Neither
a
cabin
in
the
hills
with
a
'Do
Not
Disturb'
sign,
nor
a
twenty-year
round
trip
of
Nebadon
will
be
in
the
offing.
Weder
eine
Höhle
in
den
Hügeln
mit
einem
"Bitte
nicht
stören"-Schild
noch
eine
Zwanzigjahres-Rundreise
durch
Nebadon
wird
aussichtsreich
sein.
ParaCrawl v7.1
Neither
a
cabin
in
the
hills
with
a
‘Do
Not
Disturb’
sign,
nor
a
twenty-year
round
trip
of
Nebadon
will
be
in
the
offing.
Weder
eine
Höhle
in
den
Hügeln
mit
einem
„Bitte
nicht
stören“-Schild
noch
eine
Zwanzigjahres-Rundreise
durch
Nebadon
wird
aussichtsreich
sein.
ParaCrawl v7.1
The
total
financial
requirement
is
estimated
to
be
in
the
region
of
EUR
2
billion.
Der
Finanzbedarf
wird
auf
insgesamt
etwa
2
Milliarden
Euro
geschätzt.
Europarl v8
I
believe
that
it
could
be
in
the
interests
of
others.
Ich
denke,
dass
es
wohl
im
Interesse
anderer
sein
könnte.
Europarl v8
The
same
thing
will
be
noted
in
the
field
of
justice.
Das
Gleiche
ist
im
Bereich
der
Justiz
festzustellen.
Europarl v8
Such
an
analysis
would
be
essential
in
the
context
of
planning
a
revision
of
the
Animal
Transport
Regulation.
Eine
solche
Analyse
wäre
für
die
Vorbereitung
einer
Überarbeitung
der
Tierschutztransportverordnung
wesentlich.
Europarl v8
In
essence,
it
must
stop
being
complicit
in
the
impunity
of
Israeli
colonialism.
Sie
darf
im
Wesentlichen
nicht
länger
Komplize
der
Straffreiheit
des
israelischen
Kolonialismus
sein.
Europarl v8
In
addition,
these
are
people
who
will
never
be
in
the
Council
of
Ministers.
Außerdem
sind
dies
Menschen,
die
nie
im
Ministerrat
sein
werden.
Europarl v8
The
2010
budget
is
being
drafted
in
the
shadow
of
the
financial
crisis.
Der
Haushaltsplan
2010
wurde
im
Schatten
der
Finanzkrise
ausgearbeitet.
Europarl v8
Or
are
these
not
concepts
that
can
be
used
in
the
context
of
the
economy?
Oder
können
diese
Konzepte
nicht
in
einem
wirtschaftlichen
Zusammenhang
gesehen
werden?
Europarl v8
Women
must
not
be
in
the
role
of
supplicants.
Frauen
dürfen
nicht
in
der
Rolle
von
Bittstellern
sein.
Europarl v8
This
inconsistency
cannot
even
be
justified
in
the
name
of
efficiency.
Diese
Widersprüchlichkeit
kann
noch
nicht
einmal
im
Namen
der
Effizienz
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
Of
course,
this
issue
should
be
put
in
the
context
of
the
comprehensive
response.
Natürlich
sollte
dieses
Thema
in
den
Kontext
der
umfassenden
Antwort
gestellt
werden.
Europarl v8
A
certain
amount
of
competition
can
certainly
be
in
the
interests
of
the
users.
Eine
gewisse
Konkurrenz
kann
durchaus
im
Interesse
der
Kunden
sein.
Europarl v8
That
is
why
my
vote
will
be
in
favour
of
the
Moroccans.
Deshalb
werde
ich
für
die
Marokkaner
stimmen.
Europarl v8
This
would
be
in
the
mutual
interests
of
Cuba
and
the
European
Union.
Dies
läge
im
gegenseitigen
Interesse
Kubas
und
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
Rules
of
Procedure
cannot
be
amended
in
the
course
of
debate.
Die
Geschäftsordnung
kann
im
Verlauf
der
Aussprachen
nicht
einfach
geändert
werden.
Europarl v8
It
would
certainly
not
be
in
the
interests
of
the
disabled
to
challenge
that
view.
Das
in
Frage
zu
stellen,
läge
gewiß
nicht
im
Interesse
der
Behinderten.
Europarl v8
But
then
Parliament
should
also
be
involved
in
the
appointment
of
its
new
membership.
Dann
sollte
aber
auch
das
Parlament
in
die
Neubildung
dieser
Gruppe
miteinbezogen
werden.
Europarl v8
That
must
also
be
encouraged
in
the
framework
of
other
policies.
Das
muß
auch
in
anderen
Politiken
vorangebracht
werden.
Europarl v8
We
think
that
the
principle
of
unanimity
should
be
applied
in
the
Council
of
Ministers
for
all
tax
matters.
Wir
finden,
daß
im
Ministerrat
in
sämtlichen
Steuerfragen
das
Einheitlichkeitsprinzip
gelten
soll.
Europarl v8
This
proposal
is
presently
still
being
discussed
in
the
Council
of
Ministers.
Dieser
Vorschlag
wird
zur
Zeit
noch
im
Ministerrat
besprochen.
Europarl v8
This
will
be
shown
in
the
organization
of
the
procedure.
Das
muß
in
der
Organisation
des
Verfahrens
Ausdruck
finden.
Europarl v8
What
should
the
balance
of
powers
be
in
the
triangle
of
Europe,
nations
and
regions?
Welche
Kompetenz-Balance
soll
im
Dreieck
Europa,
Nation
und
Region
herrschen?
Europarl v8
Parliament
needs
to
be
informed
in
the
case
of
sensitive
procedures
like
these.
Bei
derart
heiklen
Verfahren
sollte
das
Parlament
informiert
werden.
Europarl v8