Übersetzung für "Baseplate" in Deutsch
The
electrode
9
is
rigidly
mounted
to
a
baseplate
10.
Die
Elektrode
9
ist
auf
einer
Grundplatte
10
fest
montiert.
EuroPat v2
A
clamping
means
9
is
flangedly
connected
to
the
baseplate
3.
An
die
Grundplatte
3
ist
ein
Spannmittel
9
angeflanscht.
EuroPat v2
The
feet
under
the
baseplate
3
are
referenced
45.
Mit
45
sind
unter
der
Grundplatte
3
befestigte
Füße
bezeichnet.
EuroPat v2
The
upper
baseplate
14
is,
according
to
FIGS.
Die
obere
Bodenplatte
14
ist
gemäß
Fig.
EuroPat v2
The
baseplate
may
be
designed
as
a
solid
or
as
a
hollow
body.
Die
Grundplatte
kann
als
massiver
oder
als
Hohlkörper
gestaltet
sein.
EuroPat v2
The
baseplate
8
is
attached
to
the
protective
cover
3
by
means
of
these
locking
screws
7.
Mit
diesen
Feststellschrauben
7
ist
nun
eine
Grundplatte
8
mit
der.
EuroPat v2
The
baseplate
2
is
made
of
a
suitable
plastic.
Die
Basisplatte
2
besteht
aus
einem
geeigneten
Kunststoff.
EuroPat v2
Said
ratchet
member
is
accommodated
in
the
baseplate.
Das
Sperrglied
ist
in
der
Grundplatte
eingelassen.
EuroPat v2
The
baseplate
contains
an
aperture
for
each
cell,
for
the
entry
of
cooling
liquid.
Die
Grundplatte
enthält
für
jede
Zelle
eine
Öffnung
für
den
Eintritt
von
Kühlflüssigkeit.
EuroPat v2
The
respective
hook
is
then
placed
onto
the
baseplate.
Auf
die
Basisplatte
wird
dann
der
jeweilige
Haken
aufgesteckt.
EuroPat v2
Semiconductor
chips
6
are
arranged
on
a
baseplate
5.
Auf
einer
Bodenplatte
5
sind
Halbleiterchips
6
angeordnet.
EuroPat v2
For
this
purpose,
the
baseplate
2
is
fixed
by
the
adhesive
strip
3.
Dazu
ist
die
Basisplatte
2
durch
den
Klebstreifen
3
fixiert.
EuroPat v2
The
holders
and
insulation
elements
may,
in
particular,
also
be
directly
integrated
in
the
baseplate.
Die
Halterungen
und
Isolationselemente
können
insbesondere
auch
direkt
in
die
Grundplatte
integriert
sein.
EuroPat v2
On
the
baseplate
there
is
a
preferably
circular
formation.
An
der
Basisplatte
ist
eine
vorzugsweise
kreisförmige
Ausformung
vorhanden.
EuroPat v2
In
this
position,
the
shoe
can
simply
be
raised
from
the
baseplate.
In
dieser
Position
läßt
sich
der
Schuh
einfach
von
der
Grundplatte
abheben.
EuroPat v2
The
shoe
can
then
simply
be
lifted
from
the
baseplate
2
.
Dann
läßt
sich
der
Schuh
einfach
von
der
Grundplatte
2
abheben.
EuroPat v2
If
the
baseplate
3
is
raised
again
to
the
active
position
(FIG.
Wird
die
Basisplatte
3
wieder
in
die
Aktivposition
angehoben
(Fig.
EuroPat v2
For
this
purpose
the
baseplate
advantageously
has
a
thickness
of
at
least
5
mm.
Vorteilhafterweise
hat
zu
diesem
Zweck
die
Grundplatte
eine
Dicke
von
zumindest
5
mm.
EuroPat v2
In
all
the
figures,
the
assembly
retainer
is
depicted
as
a
baseplate.
In
allen
Figuren
ist
die
Montagehalterung
als
Bodenplatte
dargestellt.
EuroPat v2
The
distance
piece
then
engages
with
the
flanges
into
the
baseplate?s
horizontal
grooves.
Das
Zwischenstück
greift
hierbei
mit
Schenkeln
in
horizontale
Nuten
der
Basisplatte
ein.
EuroPat v2
Because
of
this,
the
bearing
surface
is
increased
and
the
plate
is
stabilized
on
the
baseplate.
Hierdurch
wird
die
Auflagefläche
vergrößert
und
der
Teller
auf
der
Grundplatte
stabilisiert.
EuroPat v2
In
a
further
preferred
embodiment,
the
light
source
is
mounted
on
the
baseplate.
In
einer
weiter
bevorzugten
Ausführungsform
ist
die
Lichtquelle
an
der
Grundplatte
befestigt.
EuroPat v2
A
light-guiding
fiber
bundle
21
is
guided
through
baseplate
13
.
Durch
die
Grundplatte
13
hindurch
ist
ein
Lichtleitfaserbündel
21
geführt.
EuroPat v2
Between
the
hollow
studs,
stiffening
webs
16
extending
in
a
cross-shaped
manner
are
moulded
in
the
baseplate
15.
Zwischen
den
Hohlzapfen
sind
in
der
Basisplatte
15
kreuzförmig
verlaufende
Versteifungsstege
16
eingeformt.
EuroPat v2