Übersetzung für "Bad timing" in Deutsch
If
that
is
the
case,
I
can
forgive
you
for
your
bad
timing.
Wenn
dies
der
Fall
ist,
kann
ich
Ihnen
Ihr
schlechtes
Timing
nachsehen.
Europarl v8
I
don't
know
what
you've
got,
but
you
sure
got
bad
timing.
Ich
weiß
nicht
viel
von
Ihnen,
aber
Sie
haben
ein
schlechtes
Timing.
OpenSubtitles v2018
This
was
real
bad
timing
for
him.
Der
Zeitpunkt
war
sehr
schlecht
für
ihn.
OpenSubtitles v2018
That
was
simply
bad
timing.
Das
war
einfach
nur
schlechtes
Timing.
OpenSubtitles v2018
Uh,
only
time
I
had
bad
timing.
Das
einzige
Mal,
dass
ich
ein
schlechtes
Timing
hatte.
OpenSubtitles v2018
God,
you
have
her
bad
timing
too.
Gott,
du
hast
auch
ein
schlechtes
Timing.
OpenSubtitles v2018
Uh,
I
know
this
is
bad
timing,
man.
Ich
weiß,
dass
das
ein
schlechter
Zeitpunkt
ist,
Mann.
OpenSubtitles v2018
Okay,
that
was
really
bad
timing.
Okay,
das
war
ziemlich
schlechtes
Timing.
OpenSubtitles v2018
It
was
really
bad
timing
and
I
overreacted.
Es
war
ein
schlechter
Zeitpunkt
und
ich
habe
überreagiert.
OpenSubtitles v2018
You
have
always
had
bad
timing.
Du
hattest
immer
schon
ein
schlechtes
Timing.
OpenSubtitles v2018
I
guess
we're
just
heroes
of
bad
timing.
Ich
schätze,
wir
sind
einfach
nur
die
Helden
des
schlechten
Timings.
OpenSubtitles v2018
It's
just
amazing
how
bad
your
timing
is.
Ich
bin
nur
erstaunt,
wie
mies
euer
Timing
ist.
OpenSubtitles v2018
I
know
this
is
really
bad
timing...
Ich
weiß
das
ist
wirklich
ein
schlechter
Zeitpunkt...
OpenSubtitles v2018
We
both
know
that
this
is
just
a
case
of
bad
timing.
Wir
beide
wissen,
dass
das
einfach
ein
Fall
von
schlechtem
Timing
ist.
OpenSubtitles v2018
I'm
just
saying
it's
fucking
bad
timing.
Ich
sage
nur,
dass
es
ein
verdammt
schlechtes
Timing
ist.
OpenSubtitles v2018
I
guess
it's
bad
timing
for
both
of
us.
Es
ist
für
uns
beide
ein
schlechter
Zeitpunkt.
OpenSubtitles v2018
Guys
really
do
have
bad
timing,
don't
they?
Jungs
haben
wirklich
ein
schlechtes
Zeitgefühl,
was?
OpenSubtitles v2018