Übersetzung für "Back in the saddle" in Deutsch

A few gallops over the downs will have you back in the saddle in no time.
Ein paar Ausritte, und Sie sitzen wieder fest im Sattel.
OpenSubtitles v2018

No. No, I need to get back in the saddle and get over my marriage.
Nein, ich muss zurück auf den Markt und meine Ehe abhaken.
OpenSubtitles v2018

It's good to be back in the saddle.
Es ist schön, wieder im Sattel zu sitzen.
OpenSubtitles v2018

We're just getting back in the saddle, you know?
Wir kommen gerade wieder in den Sattel, weißt du?
OpenSubtitles v2018

Looks like Miss "Whore-etta" is back in the saddle.
Sieht aus, als wäre Miss "Huretta" wieder fest im Sattel.
OpenSubtitles v2018

That's right, I'm back in the saddle.
Es stimmt, ich sitze wieder im Sattel.
OpenSubtitles v2018

But when you fall off a horse, you need a bit of time to get back in the saddle.
Aber wer vom Pferd fällt steigt nicht sofort zurück in den Sattel.
OpenSubtitles v2018

So when the next Saturday rolled around, Brick was back in the saddle with me...
Und als der nächste Samstag daherkam war Brick wieder mit mir im Sattel...
OpenSubtitles v2018

Besides, we need him back out there in the saddle.
Außerdem muss er da draußen wieder im Sattel sitzen.
OpenSubtitles v2018

It's time to get back in the saddle.
Es ist Zeit, wieder aufzusatteln.
OpenSubtitles v2018

He's here tonight, to try to climb back in the saddle as well.
Er ist heute hier und auch er will wieder zurück in die Normalität.
OpenSubtitles v2018

I mean get out and meet some women, get back in the saddle.
Ich meine unter Frauen, wieder zurück in den Sattel.
OpenSubtitles v2018

I'm back in the saddle!
Ich sitze wieder fest im sattel!
OpenSubtitles v2018

We've gotta get him back in the saddle right away.
Er muss schnell wieder in den Sattel.
OpenSubtitles v2018

Must feel good to be back in the saddle, huh?
Muss sich gut anfühlen wieder im Sattel zu sitzen.
OpenSubtitles v2018