Übersetzung für "Back in the saddle" in Deutsch
A
few
gallops
over
the
downs
will
have
you
back
in
the
saddle
in
no
time.
Ein
paar
Ausritte,
und
Sie
sitzen
wieder
fest
im
Sattel.
OpenSubtitles v2018
No.
No,
I
need
to
get
back
in
the
saddle
and
get
over
my
marriage.
Nein,
ich
muss
zurück
auf
den
Markt
und
meine
Ehe
abhaken.
OpenSubtitles v2018
It's
good
to
be
back
in
the
saddle.
Es
ist
schön,
wieder
im
Sattel
zu
sitzen.
OpenSubtitles v2018
We're
just
getting
back
in
the
saddle,
you
know?
Wir
kommen
gerade
wieder
in
den
Sattel,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
Looks
like
Miss
"Whore-etta"
is
back
in
the
saddle.
Sieht
aus,
als
wäre
Miss
"Huretta"
wieder
fest
im
Sattel.
OpenSubtitles v2018
That's
right,
I'm
back
in
the
saddle.
Es
stimmt,
ich
sitze
wieder
im
Sattel.
OpenSubtitles v2018
But
when
you
fall
off
a
horse,
you
need
a
bit
of
time
to
get
back
in
the
saddle.
Aber
wer
vom
Pferd
fällt
steigt
nicht
sofort
zurück
in
den
Sattel.
OpenSubtitles v2018
So
when
the
next
Saturday
rolled
around,
Brick
was
back
in
the
saddle
with
me...
Und
als
der
nächste
Samstag
daherkam
war
Brick
wieder
mit
mir
im
Sattel...
OpenSubtitles v2018
Besides,
we
need
him
back
out
there
in
the
saddle.
Außerdem
muss
er
da
draußen
wieder
im
Sattel
sitzen.
OpenSubtitles v2018
It's
time
to
get
back
in
the
saddle.
Es
ist
Zeit,
wieder
aufzusatteln.
OpenSubtitles v2018
He's
here
tonight,
to
try
to
climb
back
in
the
saddle
as
well.
Er
ist
heute
hier
und
auch
er
will
wieder
zurück
in
die
Normalität.
OpenSubtitles v2018
I
mean
get
out
and
meet
some
women,
get
back
in
the
saddle.
Ich
meine
unter
Frauen,
wieder
zurück
in
den
Sattel.
OpenSubtitles v2018
I'm
back
in
the
saddle!
Ich
sitze
wieder
fest
im
sattel!
OpenSubtitles v2018
We've
gotta
get
him
back
in
the
saddle
right
away.
Er
muss
schnell
wieder
in
den
Sattel.
OpenSubtitles v2018
Must
feel
good
to
be
back
in
the
saddle,
huh?
Muss
sich
gut
anfühlen
wieder
im
Sattel
zu
sitzen.
OpenSubtitles v2018