Übersetzung für "Azorean" in Deutsch

In January 2004, Spanish fishing vessels were detected in Azorean waters.
Im Januar 2004 wurden spanische Fischereifahrzeuge in den Gewässern der Azoren gesichtet.
EUbookshop v2

Taste the Azorean gastronomy on board and ashore.
Probieren Sie die Gastronomie der Azoren an Bord und an Land.
CCAligned v1

Casa Girassol is a typical Azorean stone house.
Casa Girassol ist ein typisches Azoreanisches Steinhaus.
ParaCrawl v7.1

The tour includes a typical Azorean dish for lunch, or you choose from the buffet.
Die Tour beinhaltet ein typisches azoreanisches Gericht zum Mittagessen, oder Sie wählen aus dem Buffet.
ParaCrawl v7.1

I also see the introduction of the amendments made by the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament as positive, as they have moderated the rapporteur's initial position on the protection of individually transferable quotas, as advocated by the Azorean fishing organisations.
Ich sehe die Einführung von Änderungen, die von der Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament eingebracht wurden, als positiv an, und sie haben die ursprüngliche Position der Berichterstatterin zum Schutz individuell übertragbarer Quoten kommentiert, wie das von den Fischereiorganisationen von den Azoren befürwortet wird.
Europarl v8

Yet this resolution does tackle important issues for both Azorean and national beekeeping in general, following work carried out in collaboration with the sector, on issues such as honey imported from third countries, which has serious quality problems and now has inadequate labelling; the need to continue to ensure diversified agriculture in order to guarantee pollination; and, lastly, the importance of joint quality standards and research within the EU.
Trotzdem werden in der Entschließung wichtige Themen für die Bienenzucht auf den Azoren und in den Einzelstaaten allgemein angesprochen, die im Zuge der Zusammenarbeit mit den in dem Sektor Tätigen erarbeitet wurden: z. B. die Probleme in Zusammenhang mit dem Import von Honig aus Drittstaaten, der eine minderwertige Qualität aufweist und zurzeit noch ungenügend gekennzeichnet wird, die Notwendigkeit, zur Gewährleistung der Bestäubung auch weiterhin eine diversifizierte Landwirtschaft sicherzustellen, und schließlich die Bedeutung gemeinsamer Qualitätsstandards und Forschung innerhalb der EU.
Europarl v8

I was also concerned with safeguarding the incomes of Madeiran and Azorean producers of wine from hybrid varieties banned by the common organisation of the market in wine, enabling them to continue growing these varieties for consumption by their families, which means that they are not forced to grub them up.
Des Weiteren machte ich mir Sorgen über den Schutz der Einkommen von Weinproduzenten von Madeira und den Azoren, die Hybridreben züchten, die von der gemeinsamen Organisation des Weinmarktes verboten werden und die Möglichkeit, dass diese weiterhin derartige Sorten für den Konsum durch ihre eigenen Familien züchten dürfen, was bedeutet, dass sie sie nicht ausjäten müssen.
Europarl v8

I consider the 70 000 additional tonnes allocated to Azorean farmers insufficient and I disagree with the transitional nature of the measure, in force only until 2003, in clear contradiction to Article 299(2) of the Treaty on European Union.
Ich halte die 70 000 t, die den Bauern auf den Azoren zugeteilt werden, für unzureichend, und bin auch nicht mit dem befristeten Charakter der Maßnahme einverstanden, die nur bis 2003 in Kraft sein soll, was ganz offenkundig im Widerspruch zu Artikel 299 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union steht.
Europarl v8

The amendment proposed by the Commission (COM(2004)687 final) to Article 4 of the Regulation is therefore an amendment to a generic rule, the sole purpose of which is to outlaw competition from Azorean sugarbeet.
Die von der Kommission in dem Vorschlag (KOM(2004)0687 endg.) vorgeschlagene Änderung von Artikel 4 der Verordnung stellt damit eine Änderung einer allgemeinen Norm zu dem einzigen Zweck dar, die Konkurrenz auszuschalten, die von den Zuckerrüben der Azoren ausgeht.
Europarl v8

Simply to throw these waters open to giant trawlers from Spain or anywhere else would be catastrophic both for conservation of fish stocks and for the preservation of jobs in the fragile Azorean fleet.
Den riesigen Trawlern aus Spanien oder aus anderen Ländern Zugang zu diesen Gewässern zu gewähren, wäre ganz einfach katastrophal, sowohl für die Erhaltung der Fischbestände als auch für die Erhaltung von Arbeitsplätzen in der leicht zu gefährdenden Flotte der Azoren.
Europarl v8