Translation of "Azorean" in German
In
January
2004,
Spanish
fishing
vessels
were
detected
in
Azorean
waters.
Im
Januar
2004
wurden
spanische
Fischereifahrzeuge
in
den
Gewässern
der
Azoren
gesichtet.
EUbookshop v2
Taste
the
Azorean
gastronomy
on
board
and
ashore.
Probieren
Sie
die
Gastronomie
der
Azoren
an
Bord
und
an
Land.
CCAligned v1
Casa
Girassol
is
a
typical
Azorean
stone
house.
Casa
Girassol
ist
ein
typisches
Azoreanisches
Steinhaus.
ParaCrawl v7.1
The
tour
includes
a
typical
Azorean
dish
for
lunch,
or
you
choose
from
the
buffet.
Die
Tour
beinhaltet
ein
typisches
azoreanisches
Gericht
zum
Mittagessen,
oder
Sie
wählen
aus
dem
Buffet.
ParaCrawl v7.1
I
also
see
the
introduction
of
the
amendments
made
by
the
Group
of
the
Progressive
Alliance
of
Socialists
and
Democrats
in
the
European
Parliament
as
positive,
as
they
have
moderated
the
rapporteur's
initial
position
on
the
protection
of
individually
transferable
quotas,
as
advocated
by
the
Azorean
fishing
organisations.
Ich
sehe
die
Einführung
von
Änderungen,
die
von
der
Fraktion
der
Progressiven
Allianz
der
Sozialisten
&
Demokraten
im
Europäischen
Parlament
eingebracht
wurden,
als
positiv
an,
und
sie
haben
die
ursprüngliche
Position
der
Berichterstatterin
zum
Schutz
individuell
übertragbarer
Quoten
kommentiert,
wie
das
von
den
Fischereiorganisationen
von
den
Azoren
befürwortet
wird.
Europarl v8
Yet
this
resolution
does
tackle
important
issues
for
both
Azorean
and
national
beekeeping
in
general,
following
work
carried
out
in
collaboration
with
the
sector,
on
issues
such
as
honey
imported
from
third
countries,
which
has
serious
quality
problems
and
now
has
inadequate
labelling;
the
need
to
continue
to
ensure
diversified
agriculture
in
order
to
guarantee
pollination;
and,
lastly,
the
importance
of
joint
quality
standards
and
research
within
the
EU.
Trotzdem
werden
in
der
Entschließung
wichtige
Themen
für
die
Bienenzucht
auf
den
Azoren
und
in
den
Einzelstaaten
allgemein
angesprochen,
die
im
Zuge
der
Zusammenarbeit
mit
den
in
dem
Sektor
Tätigen
erarbeitet
wurden:
z.
B.
die
Probleme
in
Zusammenhang
mit
dem
Import
von
Honig
aus
Drittstaaten,
der
eine
minderwertige
Qualität
aufweist
und
zurzeit
noch
ungenügend
gekennzeichnet
wird,
die
Notwendigkeit,
zur
Gewährleistung
der
Bestäubung
auch
weiterhin
eine
diversifizierte
Landwirtschaft
sicherzustellen,
und
schließlich
die
Bedeutung
gemeinsamer
Qualitätsstandards
und
Forschung
innerhalb
der
EU.
Europarl v8
I
was
also
concerned
with
safeguarding
the
incomes
of
Madeiran
and
Azorean
producers
of
wine
from
hybrid
varieties
banned
by
the
common
organisation
of
the
market
in
wine,
enabling
them
to
continue
growing
these
varieties
for
consumption
by
their
families,
which
means
that
they
are
not
forced
to
grub
them
up.
Des
Weiteren
machte
ich
mir
Sorgen
über
den
Schutz
der
Einkommen
von
Weinproduzenten
von
Madeira
und
den
Azoren,
die
Hybridreben
züchten,
die
von
der
gemeinsamen
Organisation
des
Weinmarktes
verboten
werden
und
die
Möglichkeit,
dass
diese
weiterhin
derartige
Sorten
für
den
Konsum
durch
ihre
eigenen
Familien
züchten
dürfen,
was
bedeutet,
dass
sie
sie
nicht
ausjäten
müssen.
Europarl v8
I
consider
the
70
000
additional
tonnes
allocated
to
Azorean
farmers
insufficient
and
I
disagree
with
the
transitional
nature
of
the
measure,
in
force
only
until
2003,
in
clear
contradiction
to
Article
299(2)
of
the
Treaty
on
European
Union.
Ich
halte
die
70
000
t,
die
den
Bauern
auf
den
Azoren
zugeteilt
werden,
für
unzureichend,
und
bin
auch
nicht
mit
dem
befristeten
Charakter
der
Maßnahme
einverstanden,
die
nur
bis
2003
in
Kraft
sein
soll,
was
ganz
offenkundig
im
Widerspruch
zu
Artikel
299
Absatz
2
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
steht.
Europarl v8
The
amendment
proposed
by
the
Commission
(COM(2004)687
final)
to
Article
4
of
the
Regulation
is
therefore
an
amendment
to
a
generic
rule,
the
sole
purpose
of
which
is
to
outlaw
competition
from
Azorean
sugarbeet.
Die
von
der
Kommission
in
dem
Vorschlag
(KOM(2004)0687
endg.)
vorgeschlagene
Änderung
von
Artikel
4
der
Verordnung
stellt
damit
eine
Änderung
einer
allgemeinen
Norm
zu
dem
einzigen
Zweck
dar,
die
Konkurrenz
auszuschalten,
die
von
den
Zuckerrüben
der
Azoren
ausgeht.
Europarl v8
Simply
to
throw
these
waters
open
to
giant
trawlers
from
Spain
or
anywhere
else
would
be
catastrophic
both
for
conservation
of
fish
stocks
and
for
the
preservation
of
jobs
in
the
fragile
Azorean
fleet.
Den
riesigen
Trawlern
aus
Spanien
oder
aus
anderen
Ländern
Zugang
zu
diesen
Gewässern
zu
gewähren,
wäre
ganz
einfach
katastrophal,
sowohl
für
die
Erhaltung
der
Fischbestände
als
auch
für
die
Erhaltung
von
Arbeitsplätzen
in
der
leicht
zu
gefährdenden
Flotte
der
Azoren.
Europarl v8