Übersetzung für "Audit work papers" in Deutsch
Member
States
shall
ensure
that
where
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
are
exclusively
held
by
a
statutory
auditor
or
audit
firm
registered
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
where
the
group
auditor
is
registered
and
whose
competent
authority
has
received
a
request
from
any
of
the
authorities
referred
to
in
Article
1,
such
papers
or
documents
shall
be
transferred
to
the
requesting
competent
authority
only
if
the
competent
authority
of
the
first
Member
State
has
given
its
express
agreement
to
the
transfer.
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
bilaterale
Vereinbarungen
zwischen
ihren
zuständigen
Stellen
und
den
zuständigen
Stellen
der
Vereinigten
Staaten
mit
den
in
diesem
Artikel
festgelegten
Bedingungen
für
die
Zusammenarbeit
in
Einklang
stehen.
DGT v2019
However,
where
the
cooperation
with
third
country
authorities
is
related
to
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms,
the
procedures
of
Directive
2006/43/EC
should
apply.
Betrifft
die
Zusammenarbeit
mit
Drittlandsbehörden
allerdings
Arbeitspapiere
oder
andere
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
befindliche
Unterlagen,
so
sollten
die
Verfahren
der
Richtlinie
2006/43/EG
gelten.
TildeMODEL v2018
Persons
employed
or
formerly
employed
by
the
competent
authorities
of
third
countries
or
territories
that
receive
audit
working
papers
or
other
documents
in
accordance
with
Article
47(1)
of
Directive
2006/43/EC
should
be
subject
to
obligations
of
professional
secrecy.
Personen,
die
von
den
zuständigen
Stellen
von
Drittländern
oder
Gebieten,
an
die
Arbeitspapiere
oder
andere
Dokumente
gemäß
Artikel 47
Absatz 1
der
Richtlinie
2006/43/EG
weitergegeben
werden,
beschäftigt
werden
oder
beschäftigt
wurden,
sollten
zur
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
verpflichtet
sein.
DGT v2019
Where
the
cooperation
or
exchange
of
information
is
related
to
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms,
Article
47
of
Directive
2006/43/EC
shall
apply.
Betreffen
die
Zusammenarbeit
oder
der
Informationsaustausch
Arbeitspapiere
oder
andere
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
befindliche
Unterlagen,
so
gilt
Artikel
47
der
Richtlinie
2006/43/EG.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
where
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
are
exclusively
held
by
a
statutory
auditor
or
audit
firm
registered
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
where
the
group
auditor
is
registered
and
whose
competent
authority
has
received
a
request
from
any
of
the
authorities
referred
to
in
Article
1,
such
papers
or
documents
shall
be
transferred
to
the
competent
authority
of
the
third
country
or
territory
concerned
only
if
the
competent
authority
of
the
first
Member
State
has
given
its
express
agreement
to
the
transfer.
Befinden
sich
Arbeitspapiere
oder
andere
Dokumente
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
ausschließlich
im
Besitz
eines
Abschlussprüfers
oder
einer
Prüfungsgesellschaft,
der
bzw.
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
registriert
ist
als
in
dem
Mitgliedstaat,
in
dem
der
Abschlussprüfer
der
Gruppe
registriert
ist
und
dessen
zuständige
Stelle
eine
Anfrage
von
einer
in
Artikel 1
genannten
Stelle
erhalten
hat,
so
stellen
die
Mitgliedstaaten
sicher,
dass
diese
Papiere
oder
Dokumente
der
zuständigen
Stelle
des
betreffenden
Drittlands
oder
Gebiets
nur
dann
weitergeleitet
werden,
wenn
die
zuständige
Stelle
des
ersten
Mitgliedstaats
ausdrücklich
in
die
Weitergabe
eingewilligt
hat.
DGT v2019
It
therefore
needs
to
be
determined
whether
the
competent
authorities
of
certain
third
countries
meet
requirements
which
are
adequate
for
the
purpose
of
having
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
and
inspection
or
investigation
reports
transferred
to
them.
Daher
muss
festgestellt
werden,
ob
die
zuständigen
Stellen
bestimmter
Drittländer
Anforderungen
erfüllen,
die
für
die
Zwecke
der
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
sowie
von
Untersuchungs-
oder
Inspektionsberichten
im
Zusammenhang
mit
den
jeweiligen
Prüfungen
angemessen
sind.
DGT v2019
A
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
and
of
inspection
or
investigation
reports
to
the
competent
authority
of
a
third
country
or
territory
reflects
the
substantial
public
interest
in
carrying
out
independent
public
oversight.
Die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
und
von
Untersuchungs-
oder
Inspektionsberichten
an
die
zuständige
Stelle
eines
Drittlands
oder
Gebiets
ist
Ausdruck
des
erheblichen
öffentlichen
Interesses
an
der
Gewährleistung
einer
unabhängigen
öffentlichen
Aufsicht.
DGT v2019
Under
Article
47(1)
of
Directive
2006/43/EC,
the
competent
authorities
of
Member
States
may
allow
the
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
approved
by
them
and
of
inspection
or
investigation
reports
relating
to
the
audits
in
question
to
the
competent
authorities
of
a
third
country
only
if
those
authorities
meet
requirements
that
have
been
declared
adequate
by
the
Commission
and
there
are
reciprocal
working
arrangements
between
them
and
the
competent
authorities
of
the
Member
States
concerned.
Gemäß
Artikel 47
Absatz 1
der
Richtlinie
2006/43/EG
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten,
die
sich
im
Besitz
von
von
ihnen
zugelassenen
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
befinden,
und
von
Untersuchungs-
oder
Inspektionsberichten
im
Zusammenhang
mit
den
jeweiligen
Prüfungen
an
die
zuständigen
Stellen
eines
Drittlands
nur
erlauben,
wenn
diese
Stellen
Anforderungen
erfüllen,
die
von
der
Kommission
für
angemessen
erklärt
wurden,
und
wenn
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
Vereinbarungen
zur
Zusammenarbeit
zwischen
ihnen
und
den
zuständigen
Stellen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
getroffen
wurden.
DGT v2019
A
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
and
of
inspection
or
investigation
reports
to
the
competent
authority
of
a
third
country
reflects
the
substantial
public
interest
in
carrying
out
independent
public
oversight.
Die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
an
die
zuständige
Stelle
eines
Drittlands
beinhaltet
die
Gewährung
des
Zugangs
zu
solchen
Dokumenten
oder
die
Weitergabe
solcher
Dokumente
an
eine
solche
Stelle
durch
den
Abschlussprüfer
oder
die
Prüfungsgesellschaft,
die
im
Besitz
dieser
Dokumente
sind,
nach
vorheriger
Einwilligung
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Mitgliedstaats
oder
durch
diese
Stelle
selbst.
DGT v2019
The
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
to
the
competent
authority
of
a
third
country
includes
the
granting
of
access
to
or
transmission
of
such
papers
to
such
an
authority
by
the
statutory
auditor
or
audit
firm
holding
the
paper
upon
prior
agreement
of
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
or
by
that
authority
itself.
Unbeschadet
des
Artikels 47
Absatz 4
der
Richtlinie
2006/43/EG
sollten
die
Mitgliedstaaten
sicherstellen,
dass
Kontakte
zwischen
den
von
ihnen
zugelassenen
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
und
den
zuständigen
Stellen
der
Vereinigten
Staaten
für
die
Zwecke
der
öffentlichen
Aufsicht,
Qualitätssicherung
und
Durchführung
von
Untersuchungen
bei
Abschlussprüfern
und
Prüfungsgesellschaften
über
die
zuständigen
Stellen
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
stattfinden.
DGT v2019
When
inspections
or
investigations
are
carried
out,
statutory
auditors
and
audit
firms
are
not
allowed
to
grant
access
to
or
to
transmit
their
audit
working
papers
or
other
documents
to
the
competent
authorities
of
the
United
States
under
any
other
conditions
than
those
set
out
in
Article
47
of
Directive
2006/43/EC
and
in
this
Decision.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
die
Vereinbarungen
zur
Zusammenarbeit,
die
durch
die
Richtlinie
2006/43/EG
für
die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
oder
von
Untersuchungs-
oder
Inspektionsberichten
zwischen
deren
zuständigen
Stellen
und
den
zuständigen
Stellen
der
Vereinigten
Staaten
vorgeschrieben
sind
und
diesem
Beschluss
unterliegen,
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
getroffen
werden
und
die
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
sowie
die
Geheimhaltung
der
in
solchen
Dokumenten
enthaltenen
sensiblen
Geschäftsinformationen
über
die
geprüften
Unternehmen,
einschließlich
deren
gewerblichen
und
geistigen
Eigentums,
oder
über
die
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
dieser
Unternehmen
vorsehen.
DGT v2019
The
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
to
the
competent
authority
of
a
third
country
or
territory
includes
the
granting
of
access
to
or
transmission
of
such
papers
to
such
an
authority
by
the
statutory
auditor
or
audit
firm
holding
the
paper
upon
prior
agreement
of
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
or
by
that
authority
itself.
Die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
an
die
zuständige
Stelle
eines
Drittlands
oder
Gebiets
beinhaltet
die
Gewährung
des
Zugangs
zu
solchen
Dokumenten
oder
die
Weitergabe
solcher
Dokumente
an
eine
solche
Stelle
durch
den
Abschlussprüfer
oder
die
Prüfungsgesellschaft,
die
im
Besitz
dieser
Dokumente
sind,
nach
vorheriger
Einwilligung
der
zuständigen
Stelle
des
betroffenen
Mitgliedstaats
oder
durch
diese
Stelle
selbst.
DGT v2019
When
inspections
or
investigations
are
carried
out,
statutory
auditors
and
audit
firms
are
not
allowed
to
grant
access
to
or
to
transmit
their
audit
working
papers
or
other
documents
to
the
competent
authorities
of
third
countries
or
territories
under
any
other
conditions
than
those
set
out
in
Article
47
of
Directive
2006/43/EC
and
in
this
Decision.
Werden
Inspektionen
oder
Untersuchungen
durchgeführt,
dürfen
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
den
zuständigen
Stellen
von
Drittländern
oder
Gebieten
zu
keinen
anderen
als
den
in
Artikel 47
der
Richtlinie
2006/43/EG
und
in
diesem
Beschluss
genannten
Bedingungen
Zugang
zu
ihren
Arbeitspapieren
und
anderen
Dokumenten
gewähren
oder
diese
an
sie
weitergeben.
DGT v2019
Member
States
should
ensure
that
the
working
arrangements
required
by
Directive
2006/43/EC
to
transfer
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
and
of
inspection
or
investigation
reports
between
their
competent
authorities
and
the
competent
authorities
of
a
third
country
or
territory
which
are
subject
to
this
Decision
are
agreed
on
the
basis
of
reciprocity,
and
include
protection
of
any
professional
secrets
and
sensitive
commercial
information
contained
in
such
papers
relating
to
the
entities
audited,
including
their
industrial
and
intellectual
property,
or
to
the
statutory
auditors
and
audit
firms
that
audited
those
entities.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sicherstellen,
dass
die
Vereinbarungen
zur
Zusammenarbeit,
die
durch
die
Richtlinie
2006/43/EG
für
die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
oder
von
Untersuchungs-
oder
Inspektionsberichten
zwischen
deren
zuständigen
Stellen
und
den
zuständigen
Stellen
eines
Drittlands
oder
Gebiets
vorgeschrieben
sind
und
diesem
Beschluss
unterliegen,
auf
Grundlage
der
Gegenseitigkeit
getroffen
werden
und
die
Wahrung
des
Berufsgeheimnisses
sowie
die
Geheimhaltung
der
in
solchen
Dokumenten
enthaltenen
sensiblen
Geschäftsinformationen
über
die
geprüften
Unternehmen,
einschließlich
deren
gewerblichen
und
geistigen
Eigentums,
oder
über
die
Abschlussprüfer
und
Prüfungsgesellschaften
dieser
Unternehmen
vorsehen.
DGT v2019
Where
a
transfer
of
audit
working
papers
or
other
documents
held
by
statutory
auditors
or
audit
firms
and
of inspection
or
investigation
reports
to
the
competent
authorities
of
a
third
country
or
territory
concerned
involves
the
disclosure
of
personal
data,
such
a
disclosure
is
lawful
only
if
it
also
complies
with
the
requirements
for
international
data
transfers
laid
down
in
Directive
95/46/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[2].
Beinhaltet
die
Weitergabe
von
Arbeitspapieren
oder
anderen
Dokumenten
im
Besitz
von
Abschlussprüfern
oder
Prüfungsgesellschaften
und
von
Untersuchungs-
oder
Inspektionsberichten
an
die
zuständigen
Stellen
eines
Drittlands
oder
Gebiets
eine
Offenlegung
personenbezogener
Daten,
ist
eine
derartige
Offenlegung
nur
dann
rechtmäßig,
wenn
sie
auch
die
in
der
Richtlinie
95/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[2]
niedergelegten
Anforderungen
für
internationale
Datenübermittlungen
erfüllt.
DGT v2019