Übersetzung für "Audit work papers" in Deutsch

Member States shall ensure that where audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms are exclusively held by a statutory auditor or audit firm registered in a Member State other than the Member State where the group auditor is registered and whose competent authority has received a request from any of the authorities referred to in Article 1, such papers or documents shall be transferred to the requesting competent authority only if the competent authority of the first Member State has given its express agreement to the transfer.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass bilaterale Vereinbarungen zwischen ihren zuständigen Stellen und den zuständigen Stellen der Vereinigten Staaten mit den in diesem Artikel festgelegten Bedingungen für die Zusammenarbeit in Einklang stehen.
DGT v2019

However, where the cooperation with third country authorities is related to audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms, the procedures of Directive 2006/43/EC should apply.
Betrifft die Zusammenarbeit mit Drittlandsbehörden allerdings Arbeitspapiere oder andere im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften befindliche Unterlagen, so sollten die Verfahren der Richtlinie 2006/43/EG gelten.
TildeMODEL v2018

Persons employed or formerly employed by the competent authorities of third countries or territories that receive audit working papers or other documents in accordance with Article 47(1) of Directive 2006/43/EC should be subject to obligations of professional secrecy.
Personen, die von den zuständigen Stellen von Drittländern oder Gebieten, an die Arbeitspapiere oder andere Dokumente gemäß Artikel 47 Absatz 1 der Richtlinie 2006/43/EG weitergegeben werden, beschäftigt werden oder beschäftigt wurden, sollten zur Wahrung des Berufsgeheimnisses verpflichtet sein.
DGT v2019

Where the cooperation or exchange of information is related to audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms, Article 47 of Directive 2006/43/EC shall apply.
Betreffen die Zusammenarbeit oder der Informationsaustausch Arbeitspapiere oder andere im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften befindliche Unterlagen, so gilt Artikel 47 der Richtlinie 2006/43/EG.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that where audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms are exclusively held by a statutory auditor or audit firm registered in a Member State other than the Member State where the group auditor is registered and whose competent authority has received a request from any of the authorities referred to in Article 1, such papers or documents shall be transferred to the competent authority of the third country or territory concerned only if the competent authority of the first Member State has given its express agreement to the transfer.
Befinden sich Arbeitspapiere oder andere Dokumente im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften ausschließlich im Besitz eines Abschlussprüfers oder einer Prüfungsgesellschaft, der bzw. die in einem anderen Mitgliedstaat registriert ist als in dem Mitgliedstaat, in dem der Abschlussprüfer der Gruppe registriert ist und dessen zuständige Stelle eine Anfrage von einer in Artikel 1 genannten Stelle erhalten hat, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass diese Papiere oder Dokumente der zuständigen Stelle des betreffenden Drittlands oder Gebiets nur dann weitergeleitet werden, wenn die zuständige Stelle des ersten Mitgliedstaats ausdrücklich in die Weitergabe eingewilligt hat.
DGT v2019

It therefore needs to be determined whether the competent authorities of certain third countries meet requirements which are adequate for the purpose of having audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms and inspection or investigation reports transferred to them.
Daher muss festgestellt werden, ob die zuständigen Stellen bestimmter Drittländer Anforderungen erfüllen, die für die Zwecke der Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften sowie von Untersuchungs- oder Inspektionsberichten im Zusammenhang mit den jeweiligen Prüfungen angemessen sind.
DGT v2019

A transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms and of inspection or investigation reports to the competent authority of a third country or territory reflects the substantial public interest in carrying out independent public oversight.
Die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften und von Untersuchungs- oder Inspektionsberichten an die zuständige Stelle eines Drittlands oder Gebiets ist Ausdruck des erheblichen öffentlichen Interesses an der Gewährleistung einer unabhängigen öffentlichen Aufsicht.
DGT v2019

Under Article 47(1) of Directive 2006/43/EC, the competent authorities of Member States may allow the transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms approved by them and of inspection or investigation reports relating to the audits in question to the competent authorities of a third country only if those authorities meet requirements that have been declared adequate by the Commission and there are reciprocal working arrangements between them and the competent authorities of the Member States concerned.
Gemäß Artikel 47 Absatz 1 der Richtlinie 2006/43/EG dürfen die Mitgliedstaaten die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten, die sich im Besitz von von ihnen zugelassenen Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften befinden, und von Untersuchungs- oder Inspektionsberichten im Zusammenhang mit den jeweiligen Prüfungen an die zuständigen Stellen eines Drittlands nur erlauben, wenn diese Stellen Anforderungen erfüllen, die von der Kommission für angemessen erklärt wurden, und wenn auf Grundlage der Gegenseitigkeit Vereinbarungen zur Zusammenarbeit zwischen ihnen und den zuständigen Stellen der betreffenden Mitgliedstaaten getroffen wurden.
DGT v2019

A transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms and of inspection or investigation reports to the competent authority of a third country reflects the substantial public interest in carrying out independent public oversight.
Die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften an die zuständige Stelle eines Drittlands beinhaltet die Gewährung des Zugangs zu solchen Dokumenten oder die Weitergabe solcher Dokumente an eine solche Stelle durch den Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft, die im Besitz dieser Dokumente sind, nach vorheriger Einwilligung der zuständigen Stelle des betroffenen Mitgliedstaats oder durch diese Stelle selbst.
DGT v2019

The transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms to the competent authority of a third country includes the granting of access to or transmission of such papers to such an authority by the statutory auditor or audit firm holding the paper upon prior agreement of the competent authority of the Member State concerned or by that authority itself.
Unbeschadet des Artikels 47 Absatz 4 der Richtlinie 2006/43/EG sollten die Mitgliedstaaten sicherstellen, dass Kontakte zwischen den von ihnen zugelassenen Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften und den zuständigen Stellen der Vereinigten Staaten für die Zwecke der öffentlichen Aufsicht, Qualitätssicherung und Durchführung von Untersuchungen bei Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften über die zuständigen Stellen der betroffenen Mitgliedstaaten stattfinden.
DGT v2019

When inspections or investigations are carried out, statutory auditors and audit firms are not allowed to grant access to or to transmit their audit working papers or other documents to the competent authorities of the United States under any other conditions than those set out in Article 47 of Directive 2006/43/EC and in this Decision.
Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die Vereinbarungen zur Zusammenarbeit, die durch die Richtlinie 2006/43/EG für die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften oder von Untersuchungs- oder Inspektionsberichten zwischen deren zuständigen Stellen und den zuständigen Stellen der Vereinigten Staaten vorgeschrieben sind und diesem Beschluss unterliegen, auf Grundlage der Gegenseitigkeit getroffen werden und die Wahrung des Berufsgeheimnisses sowie die Geheimhaltung der in solchen Dokumenten enthaltenen sensiblen Geschäftsinformationen über die geprüften Unternehmen, einschließlich deren gewerblichen und geistigen Eigentums, oder über die Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften dieser Unternehmen vorsehen.
DGT v2019

The transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms to the competent authority of a third country or territory includes the granting of access to or transmission of such papers to such an authority by the statutory auditor or audit firm holding the paper upon prior agreement of the competent authority of the Member State concerned or by that authority itself.
Die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften an die zuständige Stelle eines Drittlands oder Gebiets beinhaltet die Gewährung des Zugangs zu solchen Dokumenten oder die Weitergabe solcher Dokumente an eine solche Stelle durch den Abschlussprüfer oder die Prüfungsgesellschaft, die im Besitz dieser Dokumente sind, nach vorheriger Einwilligung der zuständigen Stelle des betroffenen Mitgliedstaats oder durch diese Stelle selbst.
DGT v2019

When inspections or investigations are carried out, statutory auditors and audit firms are not allowed to grant access to or to transmit their audit working papers or other documents to the competent authorities of third countries or territories under any other conditions than those set out in Article 47 of Directive 2006/43/EC and in this Decision.
Werden Inspektionen oder Untersuchungen durchgeführt, dürfen Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften den zuständigen Stellen von Drittländern oder Gebieten zu keinen anderen als den in Artikel 47 der Richtlinie 2006/43/EG und in diesem Beschluss genannten Bedingungen Zugang zu ihren Arbeitspapieren und anderen Dokumenten gewähren oder diese an sie weitergeben.
DGT v2019

Member States should ensure that the working arrangements required by Directive 2006/43/EC to transfer audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms and of inspection or investigation reports between their competent authorities and the competent authorities of a third country or territory which are subject to this Decision are agreed on the basis of reciprocity, and include protection of any professional secrets and sensitive commercial information contained in such papers relating to the entities audited, including their industrial and intellectual property, or to the statutory auditors and audit firms that audited those entities.
Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die Vereinbarungen zur Zusammenarbeit, die durch die Richtlinie 2006/43/EG für die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften oder von Untersuchungs- oder Inspektionsberichten zwischen deren zuständigen Stellen und den zuständigen Stellen eines Drittlands oder Gebiets vorgeschrieben sind und diesem Beschluss unterliegen, auf Grundlage der Gegenseitigkeit getroffen werden und die Wahrung des Berufsgeheimnisses sowie die Geheimhaltung der in solchen Dokumenten enthaltenen sensiblen Geschäftsinformationen über die geprüften Unternehmen, einschließlich deren gewerblichen und geistigen Eigentums, oder über die Abschlussprüfer und Prüfungsgesellschaften dieser Unternehmen vorsehen.
DGT v2019

Where a transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms and of inspection or investigation reports to the competent authorities of a third country or territory concerned involves the disclosure of personal data, such a disclosure is lawful only if it also complies with the requirements for international data transfers laid down in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council [2].
Beinhaltet die Weitergabe von Arbeitspapieren oder anderen Dokumenten im Besitz von Abschlussprüfern oder Prüfungsgesellschaften und von Untersuchungs- oder Inspektionsberichten an die zuständigen Stellen eines Drittlands oder Gebiets eine Offenlegung personenbezogener Daten, ist eine derartige Offenlegung nur dann rechtmäßig, wenn sie auch die in der Richtlinie 95/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [2] niedergelegten Anforderungen für internationale Datenübermittlungen erfüllt.
DGT v2019