Übersetzung für "At the very time" in Deutsch

At the same time, very many tonnes of this toxic rock are created.
Zugleich werden viele Tonnen dieses toxischen Gesteins geschaffen.
Europarl v8

This was a massive and, at the same time, very delicate operation.
Dies war eine massive und gleichzeitig sehr heikle Tätigkeit.
WMT-News v2019

But they are, at the same time, very often the principal places where serious social problems are to be encountered.
Gleichzeitig leiden die Städte aber auch sehr oft unter schwerwiegenden sozialen Problemen.
TildeMODEL v2018

And at the time, very relieved, excited to get this over with.
Wir waren sehr erleichtert, freuten uns, dass es vorbei sein würde.
OpenSubtitles v2018

At the same time, very different genetic variants can be isolated from the same habitat.
Gleichzeitig lassen sich sehr unterschiedliche genetische Varianten aus demselben Lebensraum isolieren.
Wikipedia v1.0

Frello is known for his surreal, but at the same time very realistic and detailed paintings.
Frello war für seinen surrealen und zugleich sehr realistischen und detaillierten Stil bekannt.
WikiMatrix v1

And, at the same time, very few of ushave received certification of our current skills, needless to say.
Und gleichzeitig haben natürlich die wenigsten unter uns eine Zertifizierung ihreraktuellen Kompetenzen erhalten.
EUbookshop v2

This is therefore an effective and, at the same time, very simple form of documentation according to the invention.
Dies ist daher eine wirksame und gleichzeitig sehr einfache Form der erfindungsgemäßen Dokumentation.
EuroPat v2

It's the only job that is not only extremely boring, but, at the same time, very, very dangerous.
Der einzige Job, der langweilig und dabei auch sehr gefährlich ist.
OpenSubtitles v2018

He is very polite to the staff, but at the same time very reserved.
Dem Personal gegenüber ist er höflich, aber zugleich abweisend.
OpenSubtitles v2018

Pregnancy is a beautiful and at the same time very important period in a woman’s life.
Schwangerschaft ist eine schöne und gleichzeitig sehr wichtige Phase im Leben einer Frau.
ParaCrawl v7.1

The still is extremely versatile and at the same time very uncomplicated to use.
Die Destille ist äußerst vielseitig einsetzbar und zugleich sehr unkompliziert in der Handhabung.
ParaCrawl v7.1

Convenient to everything and at the same time very calm (Translated with Google Translate)
Bequem zu allem und gleichzeitig sehr ruhig (Übersetzt mit Google Translate)
ParaCrawl v7.1

This Technology is a real eye catcher and at the same time very durable.
Schiefer Imitation Diese Technik ist ein Blickfang und zugleich sehr strapazierfähig.
ParaCrawl v7.1

Zytax is a careful pharmaceutical, and at the same time very efficient.
Zytax ist ein vorsichtiges Arzneimittel und gleichzeitig sehr effizient.
ParaCrawl v7.1

One new, but at the same time very effective alternative is offered by StarBoard Technologies.
Eine noch junge, aber sehr wirksame Alternative dazu bietet StarBoard Technologies.
ParaCrawl v7.1

And she did that with so much focus and joy at the very same time.
Und das ganze machte sie mit soviel Konzentration und Spass gleichzeitig.
ParaCrawl v7.1