Übersetzung für "At the very time" in Deutsch
At
the
same
time,
very
many
tonnes
of
this
toxic
rock
are
created.
Zugleich
werden
viele
Tonnen
dieses
toxischen
Gesteins
geschaffen.
Europarl v8
This
was
a
massive
and,
at
the
same
time,
very
delicate
operation.
Dies
war
eine
massive
und
gleichzeitig
sehr
heikle
Tätigkeit.
WMT-News v2019
But
they
are,
at
the
same
time,
very
often
the
principal
places
where
serious
social
problems
are
to
be
encountered.
Gleichzeitig
leiden
die
Städte
aber
auch
sehr
oft
unter
schwerwiegenden
sozialen
Problemen.
TildeMODEL v2018
And
at
the
time,
very
relieved,
excited
to
get
this
over
with.
Wir
waren
sehr
erleichtert,
freuten
uns,
dass
es
vorbei
sein
würde.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
very
different
genetic
variants
can
be
isolated
from
the
same
habitat.
Gleichzeitig
lassen
sich
sehr
unterschiedliche
genetische
Varianten
aus
demselben
Lebensraum
isolieren.
Wikipedia v1.0
Frello
is
known
for
his
surreal,
but
at
the
same
time
very
realistic
and
detailed
paintings.
Frello
war
für
seinen
surrealen
und
zugleich
sehr
realistischen
und
detaillierten
Stil
bekannt.
WikiMatrix v1
And,
at
the
same
time,
very
few
of
ushave
received
certification
of
our
current
skills,
needless
to
say.
Und
gleichzeitig
haben
natürlich
die
wenigsten
unter
uns
eine
Zertifizierung
ihreraktuellen
Kompetenzen
erhalten.
EUbookshop v2
This
is
therefore
an
effective
and,
at
the
same
time,
very
simple
form
of
documentation
according
to
the
invention.
Dies
ist
daher
eine
wirksame
und
gleichzeitig
sehr
einfache
Form
der
erfindungsgemäßen
Dokumentation.
EuroPat v2
It's
the
only
job
that
is
not
only
extremely
boring,
but,
at
the
same
time,
very,
very
dangerous.
Der
einzige
Job,
der
langweilig
und
dabei
auch
sehr
gefährlich
ist.
OpenSubtitles v2018
He
is
very
polite
to
the
staff,
but
at
the
same
time
very
reserved.
Dem
Personal
gegenüber
ist
er
höflich,
aber
zugleich
abweisend.
OpenSubtitles v2018
Pregnancy
is
a
beautiful
and
at
the
same
time
very
important
period
in
a
woman’s
life.
Schwangerschaft
ist
eine
schöne
und
gleichzeitig
sehr
wichtige
Phase
im
Leben
einer
Frau.
ParaCrawl v7.1
The
still
is
extremely
versatile
and
at
the
same
time
very
uncomplicated
to
use.
Die
Destille
ist
äußerst
vielseitig
einsetzbar
und
zugleich
sehr
unkompliziert
in
der
Handhabung.
ParaCrawl v7.1
Convenient
to
everything
and
at
the
same
time
very
calm
(Translated
with
Google
Translate)
Bequem
zu
allem
und
gleichzeitig
sehr
ruhig
(Übersetzt
mit
Google
Translate)
ParaCrawl v7.1
This
Technology
is
a
real
eye
catcher
and
at
the
same
time
very
durable.
Schiefer
Imitation
Diese
Technik
ist
ein
Blickfang
und
zugleich
sehr
strapazierfähig.
ParaCrawl v7.1
Zytax
is
a
careful
pharmaceutical,
and
at
the
same
time
very
efficient.
Zytax
ist
ein
vorsichtiges
Arzneimittel
und
gleichzeitig
sehr
effizient.
ParaCrawl v7.1
One
new,
but
at
the
same
time
very
effective
alternative
is
offered
by
StarBoard
Technologies.
Eine
noch
junge,
aber
sehr
wirksame
Alternative
dazu
bietet
StarBoard
Technologies.
ParaCrawl v7.1
And
she
did
that
with
so
much
focus
and
joy
at
the
very
same
time.
Und
das
ganze
machte
sie
mit
soviel
Konzentration
und
Spass
gleichzeitig.
ParaCrawl v7.1