Übersetzung für "At the same time when" in Deutsch

At the same time, when hydrogen peroxide is used as the oxidant, the COD is reduced.
Gleichzeitig wird bei der Verwendung von Wasserstoffperoxid als Oxidationsmittel der CSB reduziert.
EuroPat v2

At the same time, when using less accurate and economical individual gyro systems, production costs are reduced.
Gleichzeitig werden bei Verwendung weniger genauer und kostengünstiger einzelner Kreiselsysteme die Gestehungskosten gesenkt.
EuroPat v2

Yet at the same time so concrete when you have him in you arms.
Und gleichzeitig so handfest, wenn man ihn dann im Arm hat.
OpenSubtitles v2018

At the same time when this virus solution is used in immunoassays, the sensitivity should be as high as possible.
Gleichzeitig soll die Empfindlichkeit beim Einsatz dieser Viruslösung in Immunoassays möglichst hoch sein.
EuroPat v2

Do all the visitors reach the website at the same time when you direct target traffic?
Erreichen alle Besucher die Website gleichzeitig, wenn Sie den Zielverkehr leiten?
CCAligned v1

The hub ratio of the fans can be reduced here at the same time when several fans are used.
Dabei kann gleichzeitig bei Verwendung mehrerer Fans das Nabenverhältnis der Fans verringert werden.
EuroPat v2

These names are given at the same time when a child is given its regular, kinyoro name.
Diese Namen werden verliehen, wenn dem Kind sein regulärer Kinyoro-Name gegeben wird.
ParaCrawl v7.1

At the same time when creating new processes or systems much creativity is needed.
Gleichzeitig ist beim Aufsetzen neuer Prozesse oder Systeme viel Kreativität gefragt.
ParaCrawl v7.1

At the same time, know when to let other people take center stage.
Gleichzeitig solltest du wissen, wann du anderen Leuten Vorrang gewähren solltest.
ParaCrawl v7.1

At the same time, when discussing PNR data, we also need to look beyond this.
Zugleich müssen wir, wenn wir über PNR reden, auch über den Tellerrand hinausschauen.
Europarl v8

Well, everything would have been planted at roughly the same time when the lot was converted into a park.
Alles wurde ungefähr zur selben Zeit gepflanzt, als es zum Park umgebaut wurde.
OpenSubtitles v2018

He was a war hero at the very same time when F.D.R. was Assistant Secretary of the Navy.
Er war zur gleichen Zeit ein Kriegsheld, als Roosevelt Staatssekretär der Navy war.
OpenSubtitles v2018

At the same time, when maintaining or increasing production the smaller dimensions lead to an improvement in the cleaning effectiveness.
Gleichzeitig, bei Aufrechterhaltung bzw. Erhöhung der Produktion führen sie zu einer Verbesserung der Reinigungswirkung.
EuroPat v2

The desired amount of water can be introduced into the pencil material at the same time when using a dispersion.
Mit der Verwendung solcher Dispersionen kann in die Stiftmasse gleichzeitig der gewünschte Wasseranteil eingebracht werden.
EuroPat v2

At the same time, when a clock pulse occurs, a switching pulse is triggered for the third and fourth reversing switches.
Dabei wird bei Auftreten eines Taktimpulses ein Schaltimpuls für den dritten und den vierten Umschalter ausgelöst.
EuroPat v2

A reel brake and a capstan head brake can especially advantageously be released at the same time when the winch drive is started.
Besonders vorteilhaft kann eine Haspelbremse und eine Spillkopfbremse beim Anfahren des Windenantriebs gleichzeitig gelöst werden.
EuroPat v2

At the same time, when oil is injected, the machine is in a position to generate vacuums up to 1 millibar.
Gleichzeitig ist die Maschine bei Öleinspritzung in der Lage, Vacua bis 1 mb zu erzeugen.
EuroPat v2

At the same time, the losses when charging an e-car must be reduced as much as possible.
Gleichzeitig müssen die Verluste beim Laden eines Elektroautos so weit wie möglich verringert werden.
ParaCrawl v7.1

At the same time when things don't go well, don't get upset.
Wenn die Dinge andererseits nicht so gut laufen, regt euch nicht darüber auf.
ParaCrawl v7.1

At the same time, when the brake is deactivated, rapid demagnetization is still possible by the suppressor diode.
Gleichzeitig ist bei einem Abschalten der Bremse weiterhin ein schnelles Abmagnetisieren über die Suppressordiode möglich.
EuroPat v2

At the same time, when using an in-mold label, forming the ribs using the injection molding process could be obstructed.
Gleichzeitig könnte bei Verwendung eines In-Mould-Labels eine Ausbildung der Rippen im Spritzgussverfahren verhindert werden.
EuroPat v2

At the same time, when the connecting head 120 is inserted the sleeve 152 is also shoved into the holder 142 .
Gleichzeitig wird beim Einstecken des Anschlusskopfes 120 auch die Hülse 152 in die Aufnahme 142 eingeschoben.
EuroPat v2

At the same time, when using PVB film in the architectural field, high demands are placed on the mechanical behaviour of a PVB film.
Gleichzeitig gelten bei Verwendung von PVB-Folie im Architekturbereich hohe Anforderungen an das mechanische Verhalten einer PVB-Folie.
EuroPat v2

It is advantageous to generate the associated NOT element at the same time when generating an element.
Es ist günstig, bei der Generierung eines Elements sogleich das zugeordnete NOT-Element zu generieren.
EuroPat v2