Übersetzung für "At the same time when" in Deutsch
At
the
same
time,
when
hydrogen
peroxide
is
used
as
the
oxidant,
the
COD
is
reduced.
Gleichzeitig
wird
bei
der
Verwendung
von
Wasserstoffperoxid
als
Oxidationsmittel
der
CSB
reduziert.
EuroPat v2
At
the
same
time,
when
using
less
accurate
and
economical
individual
gyro
systems,
production
costs
are
reduced.
Gleichzeitig
werden
bei
Verwendung
weniger
genauer
und
kostengünstiger
einzelner
Kreiselsysteme
die
Gestehungskosten
gesenkt.
EuroPat v2
Yet
at
the
same
time
so
concrete
when
you
have
him
in
you
arms.
Und
gleichzeitig
so
handfest,
wenn
man
ihn
dann
im
Arm
hat.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time
when
this
virus
solution
is
used
in
immunoassays,
the
sensitivity
should
be
as
high
as
possible.
Gleichzeitig
soll
die
Empfindlichkeit
beim
Einsatz
dieser
Viruslösung
in
Immunoassays
möglichst
hoch
sein.
EuroPat v2
Do
all
the
visitors
reach
the
website
at
the
same
time
when
you
direct
target
traffic?
Erreichen
alle
Besucher
die
Website
gleichzeitig,
wenn
Sie
den
Zielverkehr
leiten?
CCAligned v1
The
hub
ratio
of
the
fans
can
be
reduced
here
at
the
same
time
when
several
fans
are
used.
Dabei
kann
gleichzeitig
bei
Verwendung
mehrerer
Fans
das
Nabenverhältnis
der
Fans
verringert
werden.
EuroPat v2
These
names
are
given
at
the
same
time
when
a
child
is
given
its
regular,
kinyoro
name.
Diese
Namen
werden
verliehen,
wenn
dem
Kind
sein
regulärer
Kinyoro-Name
gegeben
wird.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
when
creating
new
processes
or
systems
much
creativity
is
needed.
Gleichzeitig
ist
beim
Aufsetzen
neuer
Prozesse
oder
Systeme
viel
Kreativität
gefragt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
know
when
to
let
other
people
take
center
stage.
Gleichzeitig
solltest
du
wissen,
wann
du
anderen
Leuten
Vorrang
gewähren
solltest.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
when
discussing
PNR
data,
we
also
need
to
look
beyond
this.
Zugleich
müssen
wir,
wenn
wir
über
PNR
reden,
auch
über
den
Tellerrand
hinausschauen.
Europarl v8
Well,
everything
would
have
been
planted
at
roughly
the
same
time
when
the
lot
was
converted
into
a
park.
Alles
wurde
ungefähr
zur
selben
Zeit
gepflanzt,
als
es
zum
Park
umgebaut
wurde.
OpenSubtitles v2018
He
was
a
war
hero
at
the
very
same
time
when
F.D.R.
was
Assistant
Secretary
of
the
Navy.
Er
war
zur
gleichen
Zeit
ein
Kriegsheld,
als
Roosevelt
Staatssekretär
der
Navy
war.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time,
when
maintaining
or
increasing
production
the
smaller
dimensions
lead
to
an
improvement
in
the
cleaning
effectiveness.
Gleichzeitig,
bei
Aufrechterhaltung
bzw.
Erhöhung
der
Produktion
führen
sie
zu
einer
Verbesserung
der
Reinigungswirkung.
EuroPat v2
The
desired
amount
of
water
can
be
introduced
into
the
pencil
material
at
the
same
time
when
using
a
dispersion.
Mit
der
Verwendung
solcher
Dispersionen
kann
in
die
Stiftmasse
gleichzeitig
der
gewünschte
Wasseranteil
eingebracht
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
when
a
clock
pulse
occurs,
a
switching
pulse
is
triggered
for
the
third
and
fourth
reversing
switches.
Dabei
wird
bei
Auftreten
eines
Taktimpulses
ein
Schaltimpuls
für
den
dritten
und
den
vierten
Umschalter
ausgelöst.
EuroPat v2
A
reel
brake
and
a
capstan
head
brake
can
especially
advantageously
be
released
at
the
same
time
when
the
winch
drive
is
started.
Besonders
vorteilhaft
kann
eine
Haspelbremse
und
eine
Spillkopfbremse
beim
Anfahren
des
Windenantriebs
gleichzeitig
gelöst
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
when
oil
is
injected,
the
machine
is
in
a
position
to
generate
vacuums
up
to
1
millibar.
Gleichzeitig
ist
die
Maschine
bei
Öleinspritzung
in
der
Lage,
Vacua
bis
1
mb
zu
erzeugen.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
losses
when
charging
an
e-car
must
be
reduced
as
much
as
possible.
Gleichzeitig
müssen
die
Verluste
beim
Laden
eines
Elektroautos
so
weit
wie
möglich
verringert
werden.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
when
things
don't
go
well,
don't
get
upset.
Wenn
die
Dinge
andererseits
nicht
so
gut
laufen,
regt
euch
nicht
darüber
auf.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
when
the
brake
is
deactivated,
rapid
demagnetization
is
still
possible
by
the
suppressor
diode.
Gleichzeitig
ist
bei
einem
Abschalten
der
Bremse
weiterhin
ein
schnelles
Abmagnetisieren
über
die
Suppressordiode
möglich.
EuroPat v2
At
the
same
time,
when
using
an
in-mold
label,
forming
the
ribs
using
the
injection
molding
process
could
be
obstructed.
Gleichzeitig
könnte
bei
Verwendung
eines
In-Mould-Labels
eine
Ausbildung
der
Rippen
im
Spritzgussverfahren
verhindert
werden.
EuroPat v2
At
the
same
time,
when
the
connecting
head
120
is
inserted
the
sleeve
152
is
also
shoved
into
the
holder
142
.
Gleichzeitig
wird
beim
Einstecken
des
Anschlusskopfes
120
auch
die
Hülse
152
in
die
Aufnahme
142
eingeschoben.
EuroPat v2
At
the
same
time,
when
using
PVB
film
in
the
architectural
field,
high
demands
are
placed
on
the
mechanical
behaviour
of
a
PVB
film.
Gleichzeitig
gelten
bei
Verwendung
von
PVB-Folie
im
Architekturbereich
hohe
Anforderungen
an
das
mechanische
Verhalten
einer
PVB-Folie.
EuroPat v2
It
is
advantageous
to
generate
the
associated
NOT
element
at
the
same
time
when
generating
an
element.
Es
ist
günstig,
bei
der
Generierung
eines
Elements
sogleich
das
zugeordnete
NOT-Element
zu
generieren.
EuroPat v2