Übersetzung für "At the centre" in Deutsch
The
internal
market
is
at
the
centre
of
what
binds
us.
Der
Binnenmarkt
ist
das,
was
uns
verbindet.
Europarl v8
It
should
place
citizens
at
the
centre
of
our
work.
Sie
sollte
die
Bürgerinnen
und
Bürger
in
den
Mittelpunkt
unserer
Arbeit
stellen.
Europarl v8
The
bovine
animals
standing
at
the
semen
collection
centre:
Die
in
der
Besamungsstation
stehenden
Rinder
erfüllten
folgende
Anforderungen:
DGT v2019
At
the
time
the
semen
described
above
was
collected,
all
bovine
animals
at
the
semen
collection
centre:
Zum
Zeitpunkt
der
Spermagewinnung
erfüllten
alle
in
der
Besamungsstation
stehenden
Rinder
folgende
Anforderungen:
DGT v2019
This
is
not
surprising,
as
we
are
the
country
located
right
at
the
centre
of
the
continent.
Dies
ist
nicht
verwunderlich,
da
sich
unser
Land
im
Herzen
Europas
befindet.
Europarl v8
Organising
same-sex
partnerships
is
putting
people
at
the
centre.
Gleichgeschlechtliche
Partnerschaften
gehören
dazu,
den
Menschen
in
den
Mittelpunkt
zu
stellen.
Europarl v8
These
people
should
be
at
the
centre
of
any
urban
policy.
Diese
Menschen
sollten
im
Mittelpunkt
aller
Stadtpolitik
stehen.
Europarl v8
In
the
EPP
we
have
put
the
family
at
the
centre
of
our
thinking.
In
der
EVP
haben
wir
die
Familie
in
den
Mittelpunkt
unseres
Denkmodells
gerückt.
Europarl v8
I
therefore
also
want
the
patient
to
be
at
the
centre
of
the
information.
Deswegen
möchte
ich
auch,
dass
der
Patient
im
Mittelpunkt
der
Informationen
steht.
Europarl v8
Naturally
Parliament's
requests
have
been
at
the
centre
of
the
discussion.
Natürlich
stehen
die
Forderungen
des
Parlaments
im
Mittelpunkt
der
Gespräche.
Europarl v8
In
my
view,
it
is
the
Council
which
should
be
at
the
centre
of
the
reform.
Ich
meine,
der
Rat
steht
im
Mittelpunkt
der
Reform.
Europarl v8
At
that
time,
fats
and
oils
were
at
the
centre
of
the
dispute.
Seinerzeit
standen
Fette
und
Öle
im
Mittelpunkt
der
Polemik.
Europarl v8
At
the
centre
of
this
debate
is
the
question
as
to
the
role
of
the
Commission.
Im
Mittelpunkt
dieser
Debatte
steht
die
Frage
der
Rolle
der
Kommission.
Europarl v8
As
Liberals,
we
always
put
the
individual
at
the
centre
of
all
political
decisions.
Als
Liberale
stellen
wir
stets
den
Einzelnen
in
den
Mittelpunkt
aller
politischen
Beschlüsse.
Europarl v8
We
have
placed
small-
and
medium-sized
enterprises
at
the
centre
of
the
programme.
Wir
haben
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
in
das
Zentrum
des
Programms
gestellt.
Europarl v8
Eco-certification
and
labelling
lie
at
the
centre
of
the
recent
reform
of
the
Common
Fisheries
Policy.
Die
Ökokennzeichnung
und
-zertifizierung
steht
im
Mittelpunkt
der
jüngsten
Reform
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik.
Europarl v8
The
protection
of
the
citizen
and
his
or
her
environment
needs
to
be
put
at
the
centre
of
energy
policy.
Der
Schutz
der
Bürger
und
ihres
Umfelds
muss
im
Mittelpunkt
der
Energiepolitik
stehen.
Europarl v8
PVC
has
often
been
at
the
centre
of
a
controversial
debate
of
late.
In
letzter
Zeit
stand
PVC
oft
im
Mittelpunkt
einer
kontroversen
Debatte.
Europarl v8
Through
the
Lisbon
process,
the
environment
has
ended
up
at
the
centre
of
our
policy.
Durch
den
Lissabon-Prozess
ist
die
Umwelt
in
den
Mittelpunkt
unserer
Politik
gerückt
worden.
Europarl v8
In
the
future
the
user
will
be
at
the
centre.
Künftig
wird
der
Benutzer
im
Mittelpunkt
stehen.
Europarl v8
We
need
to
have,
at
the
centre,
clear
enforceable
rights
that
define
European
citizenship.
Im
Mittelpunkt
müssen
klare
einklagbare
Rechte
stehen,
die
die
Unionsbürgerschaft
bestimmen.
Europarl v8
Portugal
is
at
the
centre
of
the
European
Union.
Portugal
ist
das
Zentrum
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
From
now
on
we
are
putting
our
citizens
at
the
centre
of
the
European
project.
Von
nun
an
stellen
wir
die
Bürger
in
den
Mittelpunkt
des
europäischen
Projekts.
Europarl v8
The
project
organisation
puts
the
chief
accountant
at
the
centre
of
the
project.
Die
Projektorganisation
stellt
den
Rechnungsführer
in
den
Mittelpunkt
dieses
Projekts.
Europarl v8