Übersetzung für "At our fingertips" in Deutsch

We must also have the necessary data at our fingertips.
Wir müssen auch die nötigen Daten in Greifnähe haben.
Europarl v8

We have all the knowledge of the universe at our fingertips.
Direkt vor uns liegt das gesamte Wissen des Universums.
OpenSubtitles v2018

It's very comforting to have this information at our fingertips.
Es ist sehr beruhigend, diese Informationen an unseren Fingerspitzen haben.
ParaCrawl v7.1

We have a finished module at our fingertips.
Wir haben hierfür ein fertiges Modul zur Hand.
ParaCrawl v7.1

The world is literally at our fingertips.
Die Welt befindet sich wortwörtlich an unseren Fingerspitzen.
ParaCrawl v7.1

The skin at our fingertips acts as a particularly sensitive indicator.
Die Haut auf unseren Fingerspitzen dient dabei als ein besonders empfindlicher Indikator.
ParaCrawl v7.1

The goal of computers is to make our lives more efficient and put the world at our fingertips.
Computer sollen unser Leben effizienter machen und uns die Welt an unsere Fingerspitzen bringen.
ParaCrawl v7.1

Thanks to the Wikipedia we have many languages available at our fingertips including French.
Dank der Wikipedia haben wir viele Sprachen verfügbar an unseren Fingerspitzen, darunter Französisch.
ParaCrawl v7.1

Going digital: "We like things fast, at our fingertips," said Goodwin.
Ziele Digitalisierung: "Wir mögen es schnell an unseren Fingerspitzen", sagte Goodwin.
ParaCrawl v7.1

What has changed now is the sheer quantity and variety of data at our fingertips.
Das Neue ist die Menge und die Vielfalt an Daten, die uns zur Verfügung stehen.
ParaCrawl v7.1

We have remarkable technology at our fingertips, but the very freedom it gives us has also left criminals free to abuse the technology.
Wir haben eine bemerkenswerte Technologie an der Hand - die damit verbundenen großen Freiheiten bieten aber auch Raum für kriminellen Missbrauch der Technologie.
Europarl v8

However, we have a multitude of solutions at our fingertips for better air quality, such as action on fuels, on modes of transport and on vehicles.
Wir haben jedoch eine Vielzahl von Lösungen für eine bessere Luftqualität zur Hand wie Maßnahmen zu Kraftstoffen, zu Beförderungsarten und zu Fahrzeugen.
Europarl v8

And many of you remember the early stages of oceanography, when we had to use what we had at our fingertips.
Viele von Ihnen erinnern sich an die frühen Phasen der Ozeanographie, als wir nutzten, was wir eben hatten.
TED2013 v1.1

Having more communication and information at our fingertips at any given moment was supposed to make decision-making easier and more rational.
Jederzeit mehr Konversationen und mehr Informationen zur Verfügung zu haben, sollte uns helfen, leichter und rationaler Entscheidungen zu fällen.
TED2020 v1

The speed and power of Google’s search engine is breathtaking, putting extraordinary knowledge at our fingertips.
Die Geschwindigkeit und Leistung der Suchmaschine Google ist atemberaubend und versetzt uns in die Lage, außergewöhnliches Wissen stets zur Hand zu haben.
News-Commentary v14

If we have those facts at our mental fingertips, we're going to be able to make informed decisions.
Haben wir all diese Informationen "mental" griffbereit, ist es uns möglich, fundierte Entscheidungen zu treffen.
TED2020 v1

On the one hand, we can choose between a new golden age where information is more universally available than it's ever been in human history, where we all have the answers to our questions at our fingertips.
Wir können wählen zwischen einem neuen goldenen Zeitalter, in dem alle Informationen universal verfügbar sind wie es nie zuvor der Fall war, in der wir alle Antworten griffbereit haben.
TED2020 v1

In Europe, we are privileged to have such a rich and diverse environment at our fingertips, and privileged to be able to see pieces of our history in the landscape in front of us.
Wir in Europa sind privilegiert, eine so reiche und vielfältige Landschaft vor unserer Tür zu haben und privilegiert, eine Landschaft vor uns zu sehen, in der Teile unserer Geschichte noch immer gegenwärtig sind.
TildeMODEL v2018