Übersetzung für "At our fingertips" in Deutsch
We
must
also
have
the
necessary
data
at
our
fingertips.
Wir
müssen
auch
die
nötigen
Daten
in
Greifnähe
haben.
Europarl v8
We
have
all
the
knowledge
of
the
universe
at
our
fingertips.
Direkt
vor
uns
liegt
das
gesamte
Wissen
des
Universums.
OpenSubtitles v2018
It's
very
comforting
to
have
this
information
at
our
fingertips.
Es
ist
sehr
beruhigend,
diese
Informationen
an
unseren
Fingerspitzen
haben.
ParaCrawl v7.1
We
have
a
finished
module
at
our
fingertips.
Wir
haben
hierfür
ein
fertiges
Modul
zur
Hand.
ParaCrawl v7.1
The
world
is
literally
at
our
fingertips.
Die
Welt
befindet
sich
wortwörtlich
an
unseren
Fingerspitzen.
ParaCrawl v7.1
The
skin
at
our
fingertips
acts
as
a
particularly
sensitive
indicator.
Die
Haut
auf
unseren
Fingerspitzen
dient
dabei
als
ein
besonders
empfindlicher
Indikator.
ParaCrawl v7.1
The
goal
of
computers
is
to
make
our
lives
more
efficient
and
put
the
world
at
our
fingertips.
Computer
sollen
unser
Leben
effizienter
machen
und
uns
die
Welt
an
unsere
Fingerspitzen
bringen.
ParaCrawl v7.1
Thanks
to
the
Wikipedia
we
have
many
languages
available
at
our
fingertips
including
French.
Dank
der
Wikipedia
haben
wir
viele
Sprachen
verfügbar
an
unseren
Fingerspitzen,
darunter
Französisch.
ParaCrawl v7.1
Going
digital:
"We
like
things
fast,
at
our
fingertips,"
said
Goodwin.
Ziele
Digitalisierung:
"Wir
mögen
es
schnell
an
unseren
Fingerspitzen",
sagte
Goodwin.
ParaCrawl v7.1
What
has
changed
now
is
the
sheer
quantity
and
variety
of
data
at
our
fingertips.
Das
Neue
ist
die
Menge
und
die
Vielfalt
an
Daten,
die
uns
zur
Verfügung
stehen.
ParaCrawl v7.1
We
have
remarkable
technology
at
our
fingertips,
but
the
very
freedom
it
gives
us
has
also
left
criminals
free
to
abuse
the
technology.
Wir
haben
eine
bemerkenswerte
Technologie
an
der
Hand
-
die
damit
verbundenen
großen
Freiheiten
bieten
aber
auch
Raum
für
kriminellen
Missbrauch
der
Technologie.
Europarl v8
However,
we
have
a
multitude
of
solutions
at
our
fingertips
for
better
air
quality,
such
as
action
on
fuels,
on
modes
of
transport
and
on
vehicles.
Wir
haben
jedoch
eine
Vielzahl
von
Lösungen
für
eine
bessere
Luftqualität
zur
Hand
wie
Maßnahmen
zu
Kraftstoffen,
zu
Beförderungsarten
und
zu
Fahrzeugen.
Europarl v8
And
many
of
you
remember
the
early
stages
of
oceanography,
when
we
had
to
use
what
we
had
at
our
fingertips.
Viele
von
Ihnen
erinnern
sich
an
die
frühen
Phasen
der
Ozeanographie,
als
wir
nutzten,
was
wir
eben
hatten.
TED2013 v1.1
Having
more
communication
and
information
at
our
fingertips
at
any
given
moment
was
supposed
to
make
decision-making
easier
and
more
rational.
Jederzeit
mehr
Konversationen
und
mehr
Informationen
zur
Verfügung
zu
haben,
sollte
uns
helfen,
leichter
und
rationaler
Entscheidungen
zu
fällen.
TED2020 v1
The
speed
and
power
of
Google’s
search
engine
is
breathtaking,
putting
extraordinary
knowledge
at
our
fingertips.
Die
Geschwindigkeit
und
Leistung
der
Suchmaschine
Google
ist
atemberaubend
und
versetzt
uns
in
die
Lage,
außergewöhnliches
Wissen
stets
zur
Hand
zu
haben.
News-Commentary v14
If
we
have
those
facts
at
our
mental
fingertips,
we're
going
to
be
able
to
make
informed
decisions.
Haben
wir
all
diese
Informationen
"mental"
griffbereit,
ist
es
uns
möglich,
fundierte
Entscheidungen
zu
treffen.
TED2020 v1
On
the
one
hand,
we
can
choose
between
a
new
golden
age
where
information
is
more
universally
available
than
it's
ever
been
in
human
history,
where
we
all
have
the
answers
to
our
questions
at
our
fingertips.
Wir
können
wählen
zwischen
einem
neuen
goldenen
Zeitalter,
in
dem
alle
Informationen
universal
verfügbar
sind
wie
es
nie
zuvor
der
Fall
war,
in
der
wir
alle
Antworten
griffbereit
haben.
TED2020 v1
In
Europe,
we
are
privileged
to
have
such
a
rich
and
diverse
environment
at
our
fingertips,
and
privileged
to
be
able
to
see
pieces
of
our
history
in
the
landscape
in
front
of
us.
Wir
in
Europa
sind
privilegiert,
eine
so
reiche
und
vielfältige
Landschaft
vor
unserer
Tür
zu
haben
und
privilegiert,
eine
Landschaft
vor
uns
zu
sehen,
in
der
Teile
unserer
Geschichte
noch
immer
gegenwärtig
sind.
TildeMODEL v2018