Übersetzung für "At a tipping point" in Deutsch

No, I'm not accusing you, but this town is at a tipping point.
Nein, aber diese Stadt ist auf dem Kipppunkt.
OpenSubtitles v2018

We're at a tipping point right now.
Wir sind jetzt an einem Wendepunkt.
OpenSubtitles v2018

We're kind of at a tipping point.
Wir sind an einem kritischen Punkt angelangt.
TED2020 v1

And I think he's at a tipping point.
Ich glaube, er steht an einem Wendepunkt.
OpenSubtitles v2018

We are at a tipping point in America's history for this environmental movement.
Wir stehen an einem kritischen Punkt in der Geschichte Amerikas für diese Umweltschutzbewegung.
QED v2.0a

We are at a tipping point in America's history.
Wir befinden uns an einem Wendepunkt in der Geschichte der USA.
QED v2.0a

We think we are at a historical tipping point.
Wahrscheinlich erleben wir gerade einen historischen Augenblick.
ParaCrawl v7.1

40 years means you should have enough salt to know that we're at a tipping point.
Nach 40 Jahren sollten Sie wissen, dass wir an einem kritischen Punkt stehen.
OpenSubtitles v2018

Somatic stem cell therapies, which are those that use stem cells extracted from humans after they are born or from the umbilical cord and placenta, are at a tipping point.
Somatische Stammzellentherapien, bei denen Stammzellen von Menschen nach deren Geburt oder aus Nabelschnur und Plazenta benutzt werden, stehen vor einer entscheidenden Phase.
Europarl v8

These measures, too, are supposedly doomed because they all involve increasing governments’ liabilities, and financial markets are at a tipping point with respect to sovereign debt.
Auch diese Maßnahmen sind angeblich vergebliche Liebesmüh, weil sie alle die Staatschuld erhöhen und die Finanzmärkte, was die Staatsverschuldung angeht, an einem kritischen Punkt stünden.
News-Commentary v14

Many developing countries, including India, are now at a tipping point, with sharply narrowing gender gaps in education implying huge potential gains in women’s economic prospects.
Zahlreiche Entwicklungsländer, darunter auch Indien, stehen an einem Wendepunkt, wobei drastisch reduzierte geschlechtsspezifische Unterschiede im Bildungsbereich eine enorme Verbesserung der wirtschaftlichen Chancen von Frauen versprechen.
News-Commentary v14

The world's at a tipping point where only the fit will survive and I'm ensuring there'll be at least some of us left.
Die Welt ist an einem Wendepunkt, an dem nur die Starken überleben werden, und ich werde sicherstellen, dass zumindest einige von uns übrig bleiben.
OpenSubtitles v2018

In the proposed embodiment, such a return to the original shape is precluded in that a zone of maximum deformation has been passed at a tipping point.
Eine entsprechende Rückformung ist bei der vorgeschlagenen Ausführung wegen Überschreitung einer Zone maximaler Verformung in einem Kipp-Punkt ausgeschlossen.
EuroPat v2

We are at a tipping point, where humanity... is going to make some difficult choices about... the preservation of our very existence, and these Inhumans -- these Inhumans are the key to our survival.
Wir sind am Wendepunkt, wo die Menschheit... schwere Entscheidungen treffen muss, über... die Erhaltung unserer aller Existenz und diese Inhumans... diese Inhumans sind der Schlüssel zu unserem Überleben.
OpenSubtitles v2018

Pakistan’s homegrown terrorist groups know that the country is at a tipping point, and are attacking candidates and voters who favor a secular state.
Die einheimischen Terrorgruppen in Pakistan wissen, dass das Land auf einen kritischen Punkt zusteuert und verüben Anschläge auf Kandidaten und Wähler, die einen säkularen Staat befürworten.
News-Commentary v14

We need to arrive at a "tipping point" for the BPO, at which investment begins to match rising demand for innovation.
Die BPO muss den sogenannten Tipping Point erreichen, an dem sich Investitionen und die steigende Nachfrage nach Innovationen decken.
ParaCrawl v7.1

Since the outbreak of the global financial crisis in 2008, it has become increasingly clear that we are at a historic tipping point:
Seit dem Ausbruch der globalen Finanzkrise im Jahre 2008 hat sich zunehmend herauskristallisiert, dass wir an einem historischen Wendepunkt angelangt sind:
CCAligned v1

But everything in this film is situated at a tipping point, at a point of possible inversion and groundlessness.
Alles in diesem Film ereignet sich an einem Wendepunkt, an einem Punkt der möglichen Umkehr und des Abgrunds zugleich.
ParaCrawl v7.1

You don't need to understand politics or economics to know that your planet is at a tipping point.
Ihr müsst nicht die Politik oder Ökonomie verstehen um zu wissen, dass euer Planet an einem kritischen Punkt ist.
ParaCrawl v7.1

Threatened by shrinking habitats, human activity and poaching, elephant populations around the world are at a tipping point.
Schwindende Lebensräume, Konflikte mit Menschen und Wilderei haben dazu geführt, dass die weltweiten Elefantenbestände an einem kritischen Tiefpunkt angelangt sind.
ParaCrawl v7.1

The patent describes that a cage rotor of an asynchronous machine has a bar in a rotor laminated core, wherein the bar is able to be tipped at a tipping point.
Es wird dort beschrieben, dass ein Käfigläufer einer Asynchronmaschine einen Stab in einem Läuferblechpaket aufweist, wobei der Stab an einer Kippstelle kippbar ist.
EuroPat v2

The growing company is now poised at a productivity “tipping point,” and Stopanio is determined to shake up the industry.
Das wachsende Unternehmen befindet sich nun, was Produktivität angeht, an einer kritischen Stelle und Stopanio ist fest entschlossen, die Branche aufzumischen.
ParaCrawl v7.1