Übersetzung für "At a tipping point" in Deutsch
No,
I'm
not
accusing
you,
but
this
town
is
at
a
tipping
point.
Nein,
aber
diese
Stadt
ist
auf
dem
Kipppunkt.
OpenSubtitles v2018
We're
at
a
tipping
point
right
now.
Wir
sind
jetzt
an
einem
Wendepunkt.
OpenSubtitles v2018
We're
kind
of
at
a
tipping
point.
Wir
sind
an
einem
kritischen
Punkt
angelangt.
TED2020 v1
And
I
think
he's
at
a
tipping
point.
Ich
glaube,
er
steht
an
einem
Wendepunkt.
OpenSubtitles v2018
We
are
at
a
tipping
point
in
America's
history
for
this
environmental
movement.
Wir
stehen
an
einem
kritischen
Punkt
in
der
Geschichte
Amerikas
für
diese
Umweltschutzbewegung.
QED v2.0a
We
are
at
a
tipping
point
in
America's
history.
Wir
befinden
uns
an
einem
Wendepunkt
in
der
Geschichte
der
USA.
QED v2.0a
We
think
we
are
at
a
historical
tipping
point.
Wahrscheinlich
erleben
wir
gerade
einen
historischen
Augenblick.
ParaCrawl v7.1
40
years
means
you
should
have
enough
salt
to
know
that
we're
at
a
tipping
point.
Nach
40
Jahren
sollten
Sie
wissen,
dass
wir
an
einem
kritischen
Punkt
stehen.
OpenSubtitles v2018
Somatic
stem
cell
therapies,
which
are
those
that
use
stem
cells
extracted
from
humans
after
they
are
born
or
from
the
umbilical
cord
and
placenta,
are
at
a
tipping
point.
Somatische
Stammzellentherapien,
bei
denen
Stammzellen
von
Menschen
nach
deren
Geburt
oder
aus
Nabelschnur
und
Plazenta
benutzt
werden,
stehen
vor
einer
entscheidenden
Phase.
Europarl v8
These
measures,
too,
are
supposedly
doomed
because
they
all
involve
increasing
governments’
liabilities,
and
financial
markets
are
at
a
tipping
point
with
respect
to
sovereign
debt.
Auch
diese
Maßnahmen
sind
angeblich
vergebliche
Liebesmüh,
weil
sie
alle
die
Staatschuld
erhöhen
und
die
Finanzmärkte,
was
die
Staatsverschuldung
angeht,
an
einem
kritischen
Punkt
stünden.
News-Commentary v14
Many
developing
countries,
including
India,
are
now
at
a
tipping
point,
with
sharply
narrowing
gender
gaps
in
education
implying
huge
potential
gains
in
women’s
economic
prospects.
Zahlreiche
Entwicklungsländer,
darunter
auch
Indien,
stehen
an
einem
Wendepunkt,
wobei
drastisch
reduzierte
geschlechtsspezifische
Unterschiede
im
Bildungsbereich
eine
enorme
Verbesserung
der
wirtschaftlichen
Chancen
von
Frauen
versprechen.
News-Commentary v14
The
world's
at
a
tipping
point
where
only
the
fit
will
survive
and
I'm
ensuring
there'll
be
at
least
some
of
us
left.
Die
Welt
ist
an
einem
Wendepunkt,
an
dem
nur
die
Starken
überleben
werden,
und
ich
werde
sicherstellen,
dass
zumindest
einige
von
uns
übrig
bleiben.
OpenSubtitles v2018
In
the
proposed
embodiment,
such
a
return
to
the
original
shape
is
precluded
in
that
a
zone
of
maximum
deformation
has
been
passed
at
a
tipping
point.
Eine
entsprechende
Rückformung
ist
bei
der
vorgeschlagenen
Ausführung
wegen
Überschreitung
einer
Zone
maximaler
Verformung
in
einem
Kipp-Punkt
ausgeschlossen.
EuroPat v2
We
are
at
a
tipping
point,
where
humanity...
is
going
to
make
some
difficult
choices
about...
the
preservation
of
our
very
existence,
and
these
Inhumans
--
these
Inhumans
are
the
key
to
our
survival.
Wir
sind
am
Wendepunkt,
wo
die
Menschheit...
schwere
Entscheidungen
treffen
muss,
über...
die
Erhaltung
unserer
aller
Existenz
und
diese
Inhumans...
diese
Inhumans
sind
der
Schlüssel
zu
unserem
Überleben.
OpenSubtitles v2018
Pakistan’s
homegrown
terrorist
groups
know
that
the
country
is
at
a
tipping
point,
and
are
attacking
candidates
and
voters
who
favor
a
secular
state.
Die
einheimischen
Terrorgruppen
in
Pakistan
wissen,
dass
das
Land
auf
einen
kritischen
Punkt
zusteuert
und
verüben
Anschläge
auf
Kandidaten
und
Wähler,
die
einen
säkularen
Staat
befürworten.
News-Commentary v14
We
need
to
arrive
at
a
"tipping
point"
for
the
BPO,
at
which
investment
begins
to
match
rising
demand
for
innovation.
Die
BPO
muss
den
sogenannten
Tipping
Point
erreichen,
an
dem
sich
Investitionen
und
die
steigende
Nachfrage
nach
Innovationen
decken.
ParaCrawl v7.1
Since
the
outbreak
of
the
global
financial
crisis
in
2008,
it
has
become
increasingly
clear
that
we
are
at
a
historic
tipping
point:
Seit
dem
Ausbruch
der
globalen
Finanzkrise
im
Jahre
2008
hat
sich
zunehmend
herauskristallisiert,
dass
wir
an
einem
historischen
Wendepunkt
angelangt
sind:
CCAligned v1
But
everything
in
this
film
is
situated
at
a
tipping
point,
at
a
point
of
possible
inversion
and
groundlessness.
Alles
in
diesem
Film
ereignet
sich
an
einem
Wendepunkt,
an
einem
Punkt
der
möglichen
Umkehr
und
des
Abgrunds
zugleich.
ParaCrawl v7.1
You
don't
need
to
understand
politics
or
economics
to
know
that
your
planet
is
at
a
tipping
point.
Ihr
müsst
nicht
die
Politik
oder
Ökonomie
verstehen
um
zu
wissen,
dass
euer
Planet
an
einem
kritischen
Punkt
ist.
ParaCrawl v7.1
Threatened
by
shrinking
habitats,
human
activity
and
poaching,
elephant
populations
around
the
world
are
at
a
tipping
point.
Schwindende
Lebensräume,
Konflikte
mit
Menschen
und
Wilderei
haben
dazu
geführt,
dass
die
weltweiten
Elefantenbestände
an
einem
kritischen
Tiefpunkt
angelangt
sind.
ParaCrawl v7.1
The
patent
describes
that
a
cage
rotor
of
an
asynchronous
machine
has
a
bar
in
a
rotor
laminated
core,
wherein
the
bar
is
able
to
be
tipped
at
a
tipping
point.
Es
wird
dort
beschrieben,
dass
ein
Käfigläufer
einer
Asynchronmaschine
einen
Stab
in
einem
Läuferblechpaket
aufweist,
wobei
der
Stab
an
einer
Kippstelle
kippbar
ist.
EuroPat v2
The
growing
company
is
now
poised
at
a
productivity
“tipping
point,”
and
Stopanio
is
determined
to
shake
up
the
industry.
Das
wachsende
Unternehmen
befindet
sich
nun,
was
Produktivität
angeht,
an
einer
kritischen
Stelle
und
Stopanio
ist
fest
entschlossen,
die
Branche
aufzumischen.
ParaCrawl v7.1