Übersetzung für "At a low ebb" in Deutsch
Rex
and
I
are
at
a
very
low
ebb
after
last
night.
Rex
und
ich
sind
ziemlich
erschöpft
nach
der
letzten
Nacht.
OpenSubtitles v2018
The
mood
in
the
car
is
at
a
low
ebb!
Die
Stimmung
im
Auto
ist
auf
einem
Tiefstand!
ParaCrawl v7.1
But
US
influence
in
Latin
America
is
at
a
low
ebb.
Der
Einfluss
der
USA
in
Lateinamerika
ist
heute
enorm
geschwächt.
ParaCrawl v7.1
Mankind’s
ability
to
harness
the
forces
of
nature,
both
for
constructive
and
destructive
purposes,
continues
to
grow,
while
our
ability
to
govern
ourselves
properly
fluctuates,
and
is
now
at
a
low
ebb.
Die
Fähigkeit
der
Menschheit,
sich
die
Kräfte
der
Natur
für
konstruktive
und
für
zerstörerische
Zwecke
nutzbar
zu
machen,
nimmt
weiter
zu,
während
unsere
Fähigkeit,
uns
selbst
ordnungsgemäß
zu
regieren,
schwankt
und
derzeit
einen
Tiefststand
erreicht
hat.
News-Commentary v14
Beyond
NATO,
which
remains
important
even
at
a
low
ebb,
the
proposed
Transatlantic
Trade
and
Investment
Partnership
offers
a
potent
opportunity
to
shape
a
rule-based
international
order.
Neben
der
NATO,
die
auch
an
ihrem
Tiefpunkt
bedeutsam
bleibt,
bietet
die
vorgeschlagene
Transatlantische
Handels-
und
Investitionspartnerschaft
eine
aussichtsreiche
Chance,
eine
auf
Regeln
basierende
internationale
Ordnung
zu
gestalten.
News-Commentary v14
More
than
ever
before,
collective
problems
require
united
responses,
but
at
a
time
when
public
faith
in
the
EU
is
at
a
low
ebb.
Mehr
denn
je
erfordern
kollektive
Probleme
gemeinsame
Antworten,
und
dies
zu
einer
Zeit,
da
das
Vertrauen
der
Öffentlichkeit
in
die
EU
einen
Tiefpunkt
erreicht
hat.
TildeMODEL v2018
The
Commission
notes
that
while
there
have
been
some
signs
of
recovery,
industrial
activity
in
the
Community
as
a
whole
remains
at
a
low
ebb.
Sie
stellt
darin
fest,
daß
die
Wirtschaftstätigkeit
in
der
Gemeinschaft
insgesamt
trotz
ge
wisser
Anzeichen
für
einen
Aufschwung
matt
bleibt.
EUbookshop v2
Art
and
science
were
at
a
low
ebb
throughout
the
world,
but
the
rudiments
of
physics
and
chemistry
were
taught
the
Dalamatians.
Kunst
und
Wissenschaft
waren
weltweit
auf
einem
Tiefstand,
aber
den
Dalamatianern
wurden
die
Anfangsgründe
von
Physik
und
Chemie
gelehrt.
ParaCrawl v7.1
For
ten
thousand
years
religion
in
Europe
was
at
a
low
ebb
as
compared
with
the
developments
in
Indiaˆ
and
Egyptˆ.
Zehntausend
Jahre
lang
befand
sich
Europas
Religion
verglichen
mit
den
Entwicklungen
in
Indien
und
Ägypten
auf
einem
Tiefstand.
ParaCrawl v7.1
Partly,
that
was
because
class
conflict
was
at
a
low
ebb
at
the
time
we
were
writing,
and
that
made
flights
of
abstraction
more
attractive.
Wohl
auch,
weil
der
Klassenkonflikt
zu
dieser
Zeit
an
einem
Tiefstand
angelangt
war,
was
Ausflüge
in
die
Abstraktion
attraktiver
machte.
ParaCrawl v7.1
When
after
his
acquittal
on
May
6,
1909,
Sri
Aurobindo
came
out
of
the
"Alipore
ashram,"
as
he
called
it,
the
Bande
Mataram
had
been
stopped
by
the
British,
most
of
the
Nationalist
leaders
jailed,
deported
or
in
self-imposed
exile,
and
the
few
who
remained
were
dispirited
–
the
Nationalist
movement
was
at
a
low
ebb.
Als
Sri
Aurobindo
nach
seinem
Freispruch
am
6.
Mai
1909
aus
dem
"Alipore
Ashram",
wie
er
es
nannte,
herauskam,
war
die
Zeitschrift
Bande
Mataram
von
den
Briten
eingestellt
worden,
die
überwiegende
Mehrzahl
der
nationalen
Führer
befand
sich
in
Gefangenschaft,
war
deportiert
worden
oder
befand
sich
im
selbstgewählten
Exil,
und
die
wenigen,
die
noch
übrig
waren,
waren
völlig
entmutigt
–
die
nationale
Bewegung
war
an
einem
Tiefpunkt
angelangt.
ParaCrawl v7.1
This
new
wave
of
struggle
began
precisely
at
a
time
when
Marxism's
prestige
was
at
a
very
low
ebb.
Diese
neue
Welle
von
Kämpfen
begann
genau
zu
der
Zeit,
als
die
Bedeutung
des
Marxismus
an
seinem
Tiefpunkt
angekommen
war.
ParaCrawl v7.1
Secondly.
even
when
the
struggle
in
the
workplaces
is
at
a
very
low
ebb,
it
is
still
the
case
that
to
stand
aside
from
all
involvement
in
the
unions
would
be
sectarian.
Zweitens
ist
so,
daß
auch
wenn
der
Kampf
in
den
Betrieben
an
einem
sehr
niederigen
Stand
ist,
wäre
es
sektiererisch,
von
jeglicher
Beteiligung
in
den
Gewerkschaften
abzusehen.
ParaCrawl v7.1