Übersetzung für "As i understand from" in Deutsch
As
I
understand
it
from
listening
to
your
speeches
just
now,
this
was
indeed
one
of
your
main
concerns.
Wenn
ich
Ihre
Redebeiträge
soeben
richtig
verstanden
habe,
ist
genau
dies
eine
Ihrer
Hauptsorgen.
Europarl v8
We
are
very
far
away,
as
I
understand
it,
from
having
reached
that
point
in
re
lation
to
this
particular
project.
Wir
sind
meines
Wissens
bei
die
sem
konkreten
Projekt
noch
sehr
weit
von
diesem
Punkt
entfernt.
EUbookshop v2
As
I
understand
from
your
contribution
early
on,
you
did
mention
that
you
needed
this
extra
power
as
a
legal
basis
to
pay
out
the
EUR
280
million.
Wie
ich
Ihren
Beitrag
vorhin
verstehe,
erwähnten
Sie,
dass
Sie
diese
zusätzlichen
Befugnisse
als
Rechtsgrundlage
benötigen,
um
die
280
Mio.
EUR
auszuzahlen.
Europarl v8
In
the
meantime,
at
the
weekend,
we
learned
that
subsidies
for
the
former
Yugoslavia
were
misappropriated
by
ECHO
and,
in
addition,
the
Commission
staff
involved
obviously
had
the
opportunity
-
as
I
understand
it
from
the
press,
as
UCLAF
was
not
in
a
position
to
provide
the
Committee
on
Budgetary
Control
with
sufficient
information
regarding
this
-
to
allow
files
to
disappear,
with
the
result
that
it
is
extremely
difficult
to
investigate
the
case
in
detail.
In
der
Zwischenzeit
ist
am
Wochenende
bekannt
geworden,
daß
Hilfsgelder
für
das
ehemalige
Jugoslawien
über
ECHO
veruntreut
wurden
und
im
übrigen
die
betreffenden
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
der
Kommission
offensichtlich
die
Gelegenheit
hatten
-
so
entnehme
ich
es
der
Presse,
weil
UCLAF
nicht
in
der
Lage
war,
den
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
ausreichend
darüber
zu
informieren
-,
auch
Akten
verschwinden
zu
lassen,
so
daß
es
äußerst
schwierig
ist,
diesen
Fall
genau
zu
recherchieren.
Europarl v8
This
concerns
the
departure,
as
I
understand
it,
from
the
famous
gentlemen's
agreement
of
1970,
and
so
is
a
recognition
that
the
Parliament
of
40
years
ago,
which
was
then
still
nominated
by
national
parliaments
and
not
chosen
in
elections,
should
now
be
treated
more
seriously.
Dieser
betrifft,
so
wie
ich
es
verstehe,
die
Abwendung
von
der
berühmten
stillschweigenden
Vereinbarung
von
1970
und
ist
damit
die
Anerkennung,
dass
das
Parlament
von
vor
40
Jahren,
das
damals
noch
von
den
Nationalparlamenten
nominiert
und
nicht
in
Wahlen
bestimmt
wurde,
jetzt
ernster
genommen
werden
sollte.
Europarl v8
I
believe
this
is
information
which,
as
I
understand
it,
comes
from
European
sources
and
suggests
to
us
that
we
should
be
sending
a
positive
response
as
a
result
of
this
action
by
Slovakia.
Ich
denke,
das
sind
Informationen,
die
wir
aus
europäischen
Quellen
haben,
das
sind
unsere
Informationen,
die
uns
sagen,
wir
sollten
ein
positives
Signal
auf
diese
Aktion
in
der
Slowakei
hin
setzen.
Europarl v8
Specifically,
I
would
like
to
address
the
question
of
value
for
money,
because
this
marks
a
departure
from
the
norm,
as
I
understand
it
from
the
Council’s
first
reading,
with
many
of
the
decisions
on
cut-backs
in
various
areas
not
being
done
across-the-board
but
by
taking
into
account
the
results
of
the
activity
statements
produced
by
the
Commission
in
particular
sectors.
Vor
allem
möchte
ich
die
Frage
des
Kosten-Nutzen-Verhältnisses
ansprechen,
denn,
wenn
ich
die
erste
Lesung
im
Rat
recht
verstehe,
zeichnet
sich
hier
insofern
eine
Abweichung
von
der
Norm
ab,
als
zahlreiche
Entscheidungen
über
Kürzungen
in
verschiedenen
Bereichen
nicht
pauschal
getroffen
werden,
sondern
unter
Berücksichtigung
der
Ergebnisse
der
von
der
Kommission
in
bestimmen
Sektoren
abgegebenen
Tätigkeitsübersichten.
Europarl v8
The
document
will
put
all
this
to
use
in
the
environment
sector,
which,
as
I
understand
from
your
report,
is
one
of
the
sectors
you
are
most
concerned
with.
In
diesem
Dokument
wird
all
das
für
den
Umweltsektor
aufbereitet,
der
Ihnen
ja,
wie
ich
Ihrem
Bericht
entnehme,
mit
am
meisten
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
Although
there
is
agreement
on
the
diagnosis
and
on
the
shortcomings
of
the
research
carried
out
to
date,
there
seems
to
be
some
disagreement
about
the
methodology
with
which
to
protect
these
species,
as
far
as
I
could
understand
from
Commissioner
Fischler's
intervention.
Auch
wenn
Einvernehmen
in
Bezug
auf
die
Diagnose
und
die
Unzulänglichkeiten
der
bisher
durchgeführten
Forschung
herrscht,
scheint
es
doch,
wie
ich
dem
Redebeitrag
des
Herrn
Kommissar
Franz
Fischler
entnehme,
gewisse
Unstimmigkeiten
hinsichtlich
der
Schutzmethoden
zu
geben.
Europarl v8
Would
the
Commission
not
agree
that
the
correct
approach
on
this
occasion
would
be
to
take
those
countries
which
are
clearly
in
breach
of
the
directive
—
and
obviously
in
breach
of
the
directive
—
to
the
Court
in
Luxembourg
immediately
and
not
to
rely
so
much,
as
I
understand
from
the
Commissioner's
statement
is
the
case,
on
a
letter
to
the
individual
national
authorities
concerned.
Das
Parlament
kann
nicht
zulassen,
daß
die
EWG-Kasse
ruiniert
wird,
nur
weil
Großbritannien
sich
beharrlich
weigert,
eine
andere
Lösung
als
die
einer
Verringerung
seiner
von
Rechts
wegen
an
die
Gemein
schaft
zu
leistenden
Zahlungen
zu
akzeptieren.
EUbookshop v2
As
far
as
I
could
understand
from
the
various
matters
that
were
raised,
the
general
negotiating
position
of
the
Commission
is
acceptable
to
the
House.
Dazu
kann
ich
nur
sagen,
daß
dann
eine
chaotische
Situation
eintritt
und
es
den
Mit
gliedstaaten,
der
Gemeinschaft
und
den
anderen
Ländern
freigestellt
wäre,
unilateral
zu
handeln.
EUbookshop v2
As
I
wasgiven
to
understand
from
the
Foreign
Ministry
in
Germany,
they
wanted
very
much
to
learn
the
opinion,
position
and
take
of
the
Saudi
government
on
points
of
view
of
certain
problems
in
the
Near
East,
including
the
positions
on
Iran,
on
Lebanon,
on
Palestine,and
on
Iraq.
Wie
ich
aus
dem
Außenministerium
in
Deutschland
verstanden
hatte,
möchten
sie
gerne
die
Meinung,
die
Position
und
die
Analyse
der
saudischen
Regierung
zu
den
Gesichtspunkten
an
bestimmten
Problemen
im
Nahen
Osten,
exemplarisch
die
Stellung
zu
Iran,
zu
Libanon,
zu
Palästina,
zu
Irak
erfahren.
ParaCrawl v7.1
Also
part
of
the
always
incomplete
formation
is
Pedrito,
who,
as
I
understand
from
the
diagram
that
Defensa
Zapatista
unfolds
in
front
of
me,
is
a
sort
of
multi-position
sweeper.
Teil
der
immer
während
unvollständigen
Equipe-Aufstellung
bildet
Pedrito,
der
–
wenn
ich
das
Schema
von
Defensa
Zapatista
richtig
verstehe,
das
sie
vor
mir
entfaltet
hatte
–
eine
Art
Libero
der
vielfältigsten
Positionen
darstellt.
ParaCrawl v7.1
The
energy
produced
by
the
fusion
(it
is
in
any
case
as
I
understand
it)
but
from
the
beginning,
you
have
the
energy
to
have
come
from
somewhere
else.
Die
durch
die
Fusion,
sondern
von
Anfang
an
(es
in
jedem
Fall,
wie
ich
es
verstehe,
ist)
erzeugte
Energie,
haben
Sie
die
Energie,
die
von
woanders
gekommen.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
I
understand
they
fall
from
time
to
time
-
we
could
see
a
lot
of
chips
of
stone
in
the...
Soweit
ich
verstehe,
dass
sie
im
Herbst
von
Zeit
zu
Zeit
-
wir
sehen
konnten
viele
Chips
aus
Stein
in
theÂ...
ParaCrawl v7.1
It
is
still
a
concern,
as
I
understand
from
industry,
even
though
they
have
accepted
-
perhaps
somewhat
reluctantly
-
that
the
only
way
to
pay
is
collectively
and
fairly.
Wer
soll
die
Kosten
übernehmen
usw.?
Das
ist,
soweit
ich
weiß,
nach
wie
vor
ein
Problem
für
die
Industrie,
obwohl
sie
-
vielleicht
etwas
widerwillig
-
einsieht,
dass
die
Finanzierung
nur
kollektiv
und
gerecht
erfolgen
kann.
Europarl v8