Übersetzung für "As depicted" in Deutsch

Agriculture is often depicted as the big cause of climate change.
Die Landwirtschaft wird oft als großer Verursacher des Klimawandels hingestellt.
Europarl v8

This shows that agriculture should not be depicted as an environmental villain.
Das zeigt, dass die Landwirtschaft nicht als Umweltsünder hingestellt werden darf.
Europarl v8

Demographic change is often depicted as a threat.
Der demografische Wandel wird vielfach als Gefahr dargestellt.
Europarl v8

The other frequent depiction is as a lioness, but Tefnut can also be depicted as fully human.
Auch wird Tefnut nicht als Löwin, sondern als nubische Katze beschrieben.
Wikipedia v1.0

Horus was often depicted as a falcon, or as a man with a falcon head.
Horus wurde häufig als Falke oder als Mann mit Falkenkopf dargestellt.
Tatoeba v2021-03-10

Therefore, Aken was usually depicted as being ram-headed.
Cherti wird meist als mumifizierter liegender Widder dargestellt.
Wikipedia v1.0

The woman is depicted as a priestess, with a wreath and a container of incense.
Die Frau ist als Priesterin mit Kranz und Weihrauchkästchen dargestellt.
Wikipedia v1.0

The European stars should be depicted as on the European flag.
Die europäischen Sterne sollten wie auf der europäischen Flagge angeordnet sein.
DGT v2019

The 12 stars shall be depicted as on the Union flag.
Die zwölf Sterne werden wie auf der Flagge der Union dargestellt.
DGT v2019

The list of TSPs is organised as depicted in the above Figure.
Die Liste der TSPs ist strukturiert, wie in der Abbildung oben dargestellt.
DGT v2019

In view of the censorship risk, the sexual act is depicted as follows...
Angesichts der Risiken einer Zensur wird der sexuelle Akt beschrieben...
OpenSubtitles v2018