Übersetzung für "As depicted" in Deutsch
Agriculture
is
often
depicted
as
the
big
cause
of
climate
change.
Die
Landwirtschaft
wird
oft
als
großer
Verursacher
des
Klimawandels
hingestellt.
Europarl v8
This
shows
that
agriculture
should
not
be
depicted
as
an
environmental
villain.
Das
zeigt,
dass
die
Landwirtschaft
nicht
als
Umweltsünder
hingestellt
werden
darf.
Europarl v8
Demographic
change
is
often
depicted
as
a
threat.
Der
demografische
Wandel
wird
vielfach
als
Gefahr
dargestellt.
Europarl v8
The
other
frequent
depiction
is
as
a
lioness,
but
Tefnut
can
also
be
depicted
as
fully
human.
Auch
wird
Tefnut
nicht
als
Löwin,
sondern
als
nubische
Katze
beschrieben.
Wikipedia v1.0
Horus
was
often
depicted
as
a
falcon,
or
as
a
man
with
a
falcon
head.
Horus
wurde
häufig
als
Falke
oder
als
Mann
mit
Falkenkopf
dargestellt.
Tatoeba v2021-03-10
Therefore,
Aken
was
usually
depicted
as
being
ram-headed.
Cherti
wird
meist
als
mumifizierter
liegender
Widder
dargestellt.
Wikipedia v1.0
The
woman
is
depicted
as
a
priestess,
with
a
wreath
and
a
container
of
incense.
Die
Frau
ist
als
Priesterin
mit
Kranz
und
Weihrauchkästchen
dargestellt.
Wikipedia v1.0
The
European
stars
should
be
depicted
as
on
the
European
flag.
Die
europäischen
Sterne
sollten
wie
auf
der
europäischen
Flagge
angeordnet
sein.
DGT v2019
The
12
stars
shall
be
depicted
as
on
the
Union
flag.
Die
zwölf
Sterne
werden
wie
auf
der
Flagge
der
Union
dargestellt.
DGT v2019
The
list
of
TSPs
is
organised
as
depicted
in
the
above
Figure.
Die
Liste
der
TSPs
ist
strukturiert,
wie
in
der
Abbildung
oben
dargestellt.
DGT v2019
In
view
of
the
censorship
risk,
the
sexual
act
is
depicted
as
follows...
Angesichts
der
Risiken
einer
Zensur
wird
der
sexuelle
Akt
beschrieben...
OpenSubtitles v2018