Übersetzung für "As a token of" in Deutsch
Please
accept
this
gift
as
a
token
of
friendship.
Nehmen
Sie
dieses
Geschenk
bitte
als
Zeichen
der
Freundschaft
an!
Tatoeba v2021-03-10
As
a
token
of
our
intentions,
look
in
front
of
your
apartment
tomorrow
morning.
Morgen
früh
finden
Sie
vor
lhrem
Haus
ein
Zeichen
unserer
Wertschätzung.
OpenSubtitles v2018
I
was
sent
to
study
with
him
by
my
father
as
a
token
of
diplomacy.
Ich
wurde
geschickt
von
meinem
Vater,
aus
Gründen
der
Diplomatie.
OpenSubtitles v2018
Please
accept
this
as
a
token
of
our
appreciation.
Bitte
akzeptieren
Sie
das
als
Zeichen
unserer
Wertschätzung.
OpenSubtitles v2018
Later...
I
gave
him
my
jade
peacock
hairpin
as
a
token
of
my
love
Irgendwann...
gab
ich
ihm
meine
Haarnadel
als
Unterpfand
meiner
Liebe.
OpenSubtitles v2018
And
my
father
also
sends
you
this,
as
a
token
of
his
goodwill.
Und
Vater
schickt
Euch
auch
das,
als
Zeichen
seines
guten
Willens.
OpenSubtitles v2018
So,
we
wanted
to
give
you
these
as
a
token
of
our
appreciation.
Also,
wir
wollen
dir
das
hier
als
Zeichen
unseres
Dankes
geben.
OpenSubtitles v2018
We
offer
you
to
have
this
dinner,
as
a
token
of
peace.
Wir
laden
euch
zu
diesem
Essen
ein,
als
Zeichen
des
Friedens.
OpenSubtitles v2018
What
can
I
give
you
as
a
token
of
my
gratitude?
Was
kann
ich
euch
als
Zeichen
meiner
Dankbarkeit
schenken?
OpenSubtitles v2018
I
pray
that
you
take
this
favor
as
a
token
of
my
gratitude.
Ich
bitte,
dass
Ihr
dies
als
Zeichen
meines
Dankes
annehmt.
OpenSubtitles v2018
Well,
then,
I'll
get
it
for
you
myself,
as
a
token
of
my
gratitude.
Dann
hole
ich
es
dir
persönlich,
als
Zeichen
meiner
Dankbarkeit.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
give
you
a
hundred
beaver
pelts
as
a
token
of
my
thanks.
Ich
will
dir
100
Biberfelle
zum
Dank
dafür
geben.
OpenSubtitles v2018
As
a
token
of
friendship,
I
would
like
to
give
you
this.
Als
Zeichen
meiner
Freundschaft
verehre
ich
Ihnen
das
hier.
OpenSubtitles v2018
I
just
wanted
to
give
you
this
as
a
token
of
my
appreciation.
Ich
wollte
Jhnen
dies
bringen,
als
Dankeschön,
OpenSubtitles v2018
Please
accept
this
as
a
token...
of
my
regret.
Bitte
akzeptieren
Sie
dieses
Zeichen
meines
Bedauerns.
OpenSubtitles v2018
They
live
here
as
a
token
of
my
dad's
broadmindedness.
Sie
leben
hier
zum
Zeichen
der
Aufgeschlossenheit
meines
Vaters.
OpenSubtitles v2018
Dear
Knight,
I
pray
that
you
take
this
favour
as
a
token
of
my
gratitude.
Lieber
Ritter,
nehmt
dies
als
Zeichen
meiner
Dankbarkeit.
OpenSubtitles v2018
Perhaps
he
would
accept
a
jar
of
the
Recipe
as
a
token
of
our
regret.
Vielleicht
akzeptiert
er
ein
Glas
des
Rezepts
als
Entschuldigung.
OpenSubtitles v2018
Here.
Take
my
hat
as
a
token
of
goodwill.
Wear
it
until
we
meet
again.
Nimm
meinen
Hut
als
Zeichen
meines
guten
Willens,
bis
wir
uns
wiedersehen.
OpenSubtitles v2018