Übersetzung für "Articles of partnership" in Deutsch
We
draft
and
negotiate
the
supply
chain,
logistic,
license,
leasing,
outsourcing,
contract
manufacturing,
distribution,
franchising,
research,
supply
and
purchase
agreements,
general
terms
and
conditions,
articles
of
association,
partnership
and
joint
venture
agreements.
Wir
gestalten
und
verhandeln
für
Sie
Verträge
im
Bereich
Supply
Chain,
Logistik,
Lizenzen,
Leasing,
Outsourcing
und
Lohnherstellung,
Distribution
oder
Franchising.
Wir
setzen
für
Sie
Forschungs-,
Liefer-
und
Kaufverträge,
allgemeine
Geschäftsbedingungen,
Gesellschafts-,
Partnerschafts-
und
Joint
Venture
Verträge
auf.
ParaCrawl v7.1
To
apply
for
a
cultivation
licence,
the
following
requirements
must
be
met:
criminal
record
certificate,
copy
of
incorporation
certificate,
statutes
or
articles
of
association,
partnership
agreement,
evidence
of
authorisation
to
conduct
business
in
Puerto
Rico,
evidence
of
no
outstanding
debts
to
the
Treasury
Department,
statement
of
corporate
structure,
financial
statement
as
evidence
of
ability
to
sustain
the
business,
statement
of
the
location
of
the
proposed
businesses,
and
a
certification
from
the
Municipal
Revenue
Collection
Centre
(CRIM).
Um
einen
Anbaulizenzantrag
stellen
zu
können,
müssen
folgende
Anforderungen
erfüllt
bzw.
Dokumente
vorgelegt
werden:
Strafregisterauszug,
Kopie
der
Gründungsurkunde,
Statuten,
Gesellschaftsvertrag,
Nachweis
der
Gewerbezulassung
in
Puerto
Rico,
Nachweis
der
Schuldenfreiheit
beim
Finanzamt,
Angaben
zur
Unternehmensstruktur,
finanzieller
Rechenschaftsbericht,
aus
dem
die
Fähigkeit
zum
Betrieb
des
Geschäfts
hervorgeht,
Lageplan
der
vorgesehenen
Niederlassungen
und
eine
Bescheinigung
der
kommunalen
Steuerbehörde.
Zur
Frage
der
Lizenzüberwachung
wird
u.a.
vorgeschlagen,
ein
System
zur
Rückverfolgung
der
von
jedem
Berechtigten
getätigten
Käufe
zu
installieren.
ParaCrawl v7.1
Article
93
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
allows
for
this
type
of
activity.
Artikel
93
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
eröffnet
die
Möglichkeit
einer
derartigen
Verfahrensweise.
TildeMODEL v2018
Notwithstanding
the
provisions
of
this
Agreement,
the
provisions
of
Article
19
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
shall
apply.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
dieses
Abkommens
finden
die
Bestimmungen
des
Artikels
19
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
Anwendung.
DGT v2019
The
Joint
Committee
shall
perform
the
tasks
provided
for
in
Article
53
of
the
Partnership
Agreement
on
Relations
and
Cooperation
between
the
European
Union
and
its
Member
States,
of
the
one
part,
and
New
Zealand,
of
the
other
part
(‘the
Agreement’).
Der
Gemischte
Ausschuss
setzt
sich
aus
Vertretern
der
Vertragsparteien
auf
der
jeweils
angemessenen
Ebene
zusammen.
DGT v2019
These
observations
were
what
finally
influenced
my
decision
and
what
led
to
Commissioner
van
den
Broek's
commitment
to
suspend
the
partnership
agreement
should
human
rights
violations
continue,
as
provided
for
in
Article
2
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement.
Diese
Feststellungen
haben
also
letztlich
meine
Entscheidung
beeinflußt,
und
die
Zusage
des
Kommissars
van
den
Broek,
er
werde
das
Partnerschaftsabkommen
aussetzen,
wenn
die
Menschenrechtsverletzungen
andauern
-
wie
dies
im
übrigen
laut
Artikel
2
des
PKA
vorgesehen
ist
-,
haben
mich
in
meiner
Entscheidung
noch
bestärkt.
Europarl v8
Article
21
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
provides
that
trade
in
European
Coal
and
Steel
Community
(hereinafter
referred
to
as
the
ECSC)
products
is
to
be
governed
by
Title
III
of
that
Agreement,
save
for
Article
15
thereof,
and
by
the
provisions
of
an
agreement
on
quantitative
arrangements
concerning
exchanges
of
ECSC
steel
products.
Nach
Maßgabe
von
Artikel
21
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
unterliegt
der
Handel
mit
Erzeugnissen
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
(nachfolgend
„EGKS-Erzeugnisse“)
den
Bestimmungen
von
Titel
III
dieses
Abkommens,
mit
Ausnahme
des
Artikels
15,
und
den
Bestimmungen
des
Abkommens
über
mengenmäßige
Beschränkungen
im
Handel
mit
EGKS-Erzeugnissen.
DGT v2019
Article
68
of
the
Partnership
Agreement
between
the
members
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States
(‘ACP’)
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part
(‘the
ACP-EU
Partnership
Agreement’)
stipulates
that
a
system
of
additional
support
mechanism
is
to
be
put
in
place
in
order
to
mitigate
the
short-term
adverse
effects
resulting
from
exogenous
shocks
affecting
the
economy
of
ACP
States.
Artikel 68
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
(im
Folgenden
„AKP“)
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
(im
Folgenden
„AKP-EU-Partnerschaftsabkommen“)
sieht
die
Einrichtung
eines
Systems
zusätzlicher
Unterstützung
vor,
um
die
kurzfristigen
negativen
Auswirkungen
exogener
Schocks
auf
die
Wirtschaft
der
AKP-Staaten
abzufedern.
DGT v2019
We
need
to
construct
as
strong
a
partnership
as
possible
with
Ukraine
in
particular,
and
we
also
need
to
adopt
a
positive
approach
under
Article
4
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement.
Im
Besonderen
zur
Ukraine
sollten
wir
eine
möglichst
intensive
Partnerschaft
aufbauen
und
auch
positive
Akzente
auf
der
Grundlage
des
Artikels
4
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
setzen.
Europarl v8
The
Commission
has
never
failed,
nor
will
it
fail
this
time
to
stress
just
how
much
importance
it
attaches
to
Article
2
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
requiring
contracting
parties
to
promise
to
respect
democracy,
the
principles
of
international
law
and
human
rights.
Die
Kommission
hat
es
niemals
versäumt
und
wird
es
auch
diesmal
nicht
versäumen,
hervorzuheben,
welche
Bedeutung
sie
Artikel
2
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
beimisst,
in
dem
sich
die
Vertragsparteien
zur
Achtung
der
Demokratie,
der
Grundsätze
des
Völkerrechts
und
der
Menschenrechte
verpflichtet
haben.
Europarl v8
The
Joint
Committee
set
up
by
the
Agreement
between
the
European
Economic
Community
and
the
European
Atomic
Energy
Community
and
the
Union
of
Soviet
Socialist
Republics
on
Trade
and
Commercial
and
Economic
Cooperation
signed
on
18
December
1989
shall
perform
the
duties
assigned
to
it
by
this
Agreement
until
the
Cooperation
Council
provided
for
in
Article
77
of
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
is
established.
Der
Gemischte
Ausschuss,
der
mit
dem
am
18.
Dezember
1989
unterzeichneten
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
und
der
Union
der
Sozialistischen
Sowjetrepubliken
über
den
Handel
und
die
handelspolitische
und
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
eingesetzt
wurde,
nimmt
die
ihm
mit
dem
vorliegenden
Abkommen
übertragenen
Aufgaben
wahr,
bis
der
in
Artikel
77
des
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommens
vorgesehene
Kooperationsrat
eingesetzt
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
RAPPORTEUR
drew
the
Committee's
attention
to
Article
2
of
the
partnership
agreement
with
the
Russian
Federation,
which
provided
for
suspension
of
the
agreement
in
the
event
of
contravention
of
democratic
principles
or
human
rights.
Der
BERICHTERSTATTER
wies
den
Ausschuß
auf
Artikel
2
des
Partnerschaftsabkommens
mit
der
Russischen
Föderation
hin,
in
dem
für
den
Fall
der
Verletzung
von
demokratischen
Prinzipien
oder
Menschenrechten
die
Möglichkeit
vorgesehen
ist,
das
Abkommen
auszusetzen.
TildeMODEL v2018
Article
10
of
the
Partnership
Agreement
establishes
a
Joint
Committee
which
is
responsible
for
monitoring
the
application
of
the
Partnership
Agreement
and
ensuring
that
it
is
implemented.
Mit
Artikel 10
des
partnerschaftlichen
Fischereiabkommens
wurde
ein
Gemischter
Ausschuss
eingerichtet,
der
damit
beauftragt
ist,
die
Durchführung
und
ordnungsgemäße
Anwendung
des
Abkommens
zu
überwachen.
DGT v2019
Article
10
of
the
Partnership
Agreement
sets
up
a
Joint
Committee
to
monitor
the
application
of
the
Partnership
Agreement
and
ensure
its
implementation.
Artikel 10
des
Partnerschaftsabkommens
richtet
einen
Gemischten
Ausschuss
ein,
der
mit
der
Überwachung
der
Anwendung
und
der
Gewährleistung
der
Durchführung
des
Abkommens
beauftragt
ist.
DGT v2019
Article 100
of
the
Partnership
Agreement
between
the
members
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member States
of
the
other
part
(‘ACP-EU
Partnership
Agreement’)
states
that
Annexes
Ia,
Ib,
II,
III,
IV
and VI
thereto
may
be
revised,
reviewed
and/or
amended
by
the
ACP-EU
Council
of
Ministers
on
the
basis
of
a
recommendation
from
the
ACP-EU
Development
Finance
Cooperation
Committee.
Nach
Artikel 100
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
(im
Folgenden
„AKP-EU-Partnerschaftsabkommen“)
kann
der
AKP-EU-Ministerrat
die
Anhänge Ia,
Ib,
II,
III,
IV
und
VI
des
Abkommens
auf
Empfehlung
des
AKP-EU-Ausschusses
für
Zusammenarbeit
bei
der
Entwicklungsfinanzierung
überprüfen,
ergänzen
und/oder
ändern.
DGT v2019
On
the
other
hand,
it
should
be
noted
that
Article
11
(partnership)
of
Regulation
1083/2006
provides
for
the
participation
of
bodies
representing
civil
society
at
the
programme
preparation
stages.
Allerdings
sieht
Artikel
11
(Partnerschaft)
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
vor,
dass
Stellen,
die
die
Zivilgesellschaft
vertreten,
an
der
Ausarbeitung
der
Programme
beteiligt
werden.
TildeMODEL v2018
Pursuant
to
Article
96
of
the
Partnership
Agreement
between
the
members
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States,
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part
[2]
(hereafter
referred
to
as
‘the
Partnership
Agreement’),
a
Party
which,
after
having
conducted
a
strengthened
political
dialogue,
considers
that
another
Party
fails
to
fulfil
an
obligation
in
respect
of
one
of
the
essential
elements
referred
to
in
Article
9
of
the
Partnership
Agreement
may
invite
the
other
Party
to
hold
consultations
and,
in
certain
circumstances,
take
appropriate
measures,
including
where
necessary
the
partial
or
full
suspension
of
application
of
the
Partnership
Agreement
to
the
Party
concerned.
Nach
Artikel
96
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika,
im
karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits
[2]
(nachstehend
„Partnerschaftsabkommen“
genannt)
kann
eine
Vertragspartei,
die
nach
einem
intensivierten
politischen
Dialog
der
Auffassung
ist,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
im
Zusammenhang
mit
einem
der
in
Artikel
9
genannten
wesentlichen
Elemente
nicht
erfüllt,
die
andere
Vertragspartei
um
Konsultationen
ersuchen
und
unter
bestimmten
Umständen
geeignete
Maßnahmen
treffen,
zu
denen
gegebenenfalls
auch
die
teilweise
oder
vollständige
Aussetzung
der
Anwendung
des
Partnerschaftsabkommens
auf
die
betreffende
Vertragspartei
gehört.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
97
of
the
Partnership
Agreement,
a
Party
which
considers
that
a
serious
case
of
corruption
has
occurred
may
invite
the
other
Party
to
hold
consultations
and,
in
certain
circumstances,
take
appropriate
measures,
including
where
necessary
the
partial
or
full
suspension
of
application
of
the
Partnership
Agreement
to
the
Party
concerned.
Nach
Artikel
97
des
Partnerschaftsabkommens
kann
eine
Vertragspartei,
die
der
Auffassung
ist,
dass
ein
schwerer
Fall
von
Korruption
vorliegt,
die
andere
Vertragspartei
um
Konsultationen
ersuchen
und
unter
bestimmten
Umständen
geeignete
Maßnahmen
treffen,
zu
denen
gegebenenfalls
auch
die
teilweise
oder
vollständige
Aussetzung
der
Anwendung
des
Partnerschaftsabkommens
auf
die
betreffende
Vertragspartei
gehört.
DGT v2019
The
President
of
the
Council
is
hereby
authorised
to
designate
the
person(s)
empowered
to
deposit
the
instrument
of
approval
as
required
by
Article
93
of
the
Partnership
Agreement
on
behalf
of
the
European
Community.
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt,
die
Person(en)
zu
bestellen,
die
befugt
ist
(sind),
die
in
Artikel
93
des
Abkommens
vorgesehene
Genehmigungsurkunde
im
Namen
der
Europäischen
Gemeinschaft
zu
hinterlegen.
DGT v2019
Where,
at
the
initiative
of
the
Commission
or
a
Member
State,
after
having
exhausted
all
possible
options
for
dialogue
under
Article
8
of
the
Partnership
Agreement,
the
Council
considers
that
an
ACP
State
fails
to
fulfil
an
obligation
concerning
one
of
the
essential
elements
referred
to
in
Article
9
of
the
Partnership
Agreement,
or
in
serious
cases
of
corruption,
the
ACP
State
concerned
shall
be
invited,
unless
there
is
special
urgency,
to
hold
consultations
in
accordance
with
Articles
96
and
97
of
the
Partnership
Agreement.
Stellt
der
Rat
auf
Ersuchen
der
Kommission
oder
eines
Mitgliedstaats
nach
Erschöpfung
aller
Möglichkeiten
für
einen
Dialog
nach
Artikel
8
des
Partnerschaftsabkommens
fest,
dass
ein
AKP-Staat
eine
Verpflichtung
im
Zusammenhang
mit
einem
der
in
Artikel
9
des
Partnerschaftsabkommens
genannten
wesentlichen
Elemente
nicht
erfüllt,
oder
ist
ein
schwerer
Fall
von
Korruption
aufgetreten,
so
ist
dieser
AKP-Staat,
abgesehen
von
besonders
dringenden
Fällen,
um
Konsultationen
gemäß
den
Artikeln
96
und
97
des
Partnerschaftsabkommens
zu
ersuchen.
DGT v2019
Pursuant
to
Article
11b
of
the
Partnership
Agreement,
a
Party
which,
after
having
conducted
a
strengthened
political
dialogue,
informed
in
particular
by
reports
by
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA),
the
Organisation
for
the
Prohibition
of
Chemical
Weapons
(OPCW)
and
other
relevant
multilateral
institutions,
considers
that
the
other
Party
has
failed
to
fulfil
an
obligation
stemming
from
paragraph
1
of
that
article
on
non-proliferation
of
weapons
of
mass
destruction,
is
to
invite
the
other
party
to
hold
consultations
and,
in
certain
circumstances,
take
appropriate
measures,
including
where
necessary
the
partial
or
full
suspension
of
application
of
the
Partnership
Agreement
to
the
party
concerned.
Nach
Artikel
11b
des
Partnerschaftsabkommens
ersucht
eine
Vertragspartei,
die
nach
einem
intensivierten
politischen
Dialog
insbesondere
auf
der
Grundlage
von
Berichten
der
Internationalen
Atomenergie-Organisation
(IAEO),
der
Organisation
für
das
Verbot
chemischer
Waffen
(OVCW)
oder
anderer
in
diesem
Bereich
tätiger
multilateraler
Einrichtungen
der
Auffassung
ist,
dass
die
andere
Vertragspartei
eine
Verpflichtung
aus
Absatz
1
des
genannten
Artikels
im
Zusammenhang
mit
der
Nichtverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
nicht
erfüllt
hat,
die
andere
Vertragspartei
um
Konsultationen
und
trifft
unter
bestimmten
Umständen
geeignete
Maßnahmen,
zu
denen
gegebenenfalls
auch
die
teilweise
oder
vollständige
Aussetzung
der
Anwendung
des
Partnerschaftsabkommens
auf
die
betreffende
Vertragspartei
gehört.
DGT v2019
An
effective
procedure
should
be
adopted
when
it
is
intended
to
take
appropriate
measures
under
Article
96,
Article
97,
or
paragraphs
4,
5
and
6
of
Article
11b
of
the
Partnership
Agreement.
Für
den
Fall,
dass
geeignete
Maßnahmen
nach
Artikel
96,
Artikel
97
oder
Artikel
11b
Absätze
4,
5
und
6
des
Partnerschaftsabkommens
getroffen
werden
sollen,
sollte
ein
effizientes
Verfahren
festgelegt
werden.
DGT v2019
On
20
February
2013,
in
accordance
with
Article
4
of
the
new
Protocol,
the
Joint
Committee
between
the
European
Union
and
Mauritania
(‘Joint
Committee’)
provided
for
in
Article
10
of
the
Partnership
Agreement
adopted
measures
entailing
a
review
of
fishing
opportunities.
Am
20.
Februar
2013
nahm
der
gemäß
Artikel
10
des
partnerschaftlichen
Fischereiabkommens
eingesetzte
Gemischte
Ausschuss
aus
Vertretern
der
Europäischen
Union
und
Mauretaniens
(im
Folgenden
„Gemischter
Ausschuss“)
im
Einklang
mit
Artikel
4
des
neuen
Protokolls
Maßnahmen
an,
die
eine
Anpassung
der
Fangmöglichkeiten
sowie
der
finanziellen
Gegenleistung
mit
sich
bringen.
DGT v2019
The
European
Union
(‘EU’)
attaches
great
importance
to
the
essential
elements
set
out
in
Article
9
of
the
Partnership
agreement
between
the
members
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part,
signed
in
Cotonou
on
23
June
2000
and
revised
in
Luxembourg
on
25
June
2005,
hereinafter
‘the
ACP-EU
Partnership
Agreement’,
concerning
respect
for
human
rights,
democratic
principles
and
the
rule
of
law,
which
underpin
the
ACP-EU
Partnership.
Die
Europäische
Union
(„EU“)
misst
den
in
Artikel
9
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits,
unterzeichnet
in
Cotonou
am
23.
Juni
2000
und
am
25.
Juni
2005
in
Luxemburg
geändert
—
nachstehend
„AKP-EU
Partnerschaftsabkommen“
genannt
—
aufgeführten
wesentlichen
Elementen,
die
die
Achtung
der
Menschenrechte,
der
demokratischen
Grundsätze
und
der
Rechtsstaatlichkeit
betreffen
und
die
Grundlage
der
AKP-EU-Partnerschaft
bilden,
große
Bedeutung
bei.
DGT v2019
Consultations
with
the
Republic
of
Madagascar
under
Article
96
of
the
Partnership
agreement
between
the
members
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part,
signed
in
Cotonou
on
23
June
2000,
as
revised
in
Luxembourg
on
25
June
2005,
(hereinafter
referred
to
as
the
‘ACP-EU
Partnership
Agreement’)
are
hereby
concluded.
Die
mit
der
Republik
Madagaskar
geführten
Konsultationen
nach
Artikel
96
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits,
unterzeichnet
in
Cotonou
am
23.
Juni
2000
und
am
25.
Juni
2005
in
Luxemburg
geändert
(nachstehend
das
„AKP-EU
Partnerschaftsabkommen“
genannt)
werden
eingestellt.
DGT v2019
The
European
Union
(EU)
attaches
the
utmost
importance
to
the
provisions
of
Article
9
of
the
Partnership
Agreement
between
the
members
of
the
African,
Caribbean
and
Pacific
Group
of
States,
of
the
one
part,
and
the
European
Community
and
its
Member
States,
of
the
other
part,
signed
in
Cotonou
on
23
June
2000
and
amended
in
Ouagadougou,
Burkina
Faso,
on
22
June
2010
(hereinafter
"ACP-EC
Partnership
Agreement").
Die
Europäische
Union
(EU)
misst
Artikel
9
des
Partnerschaftsabkommens
zwischen
den
Mitgliedern
der
Gruppe
der
Staaten
in
Afrika,
im
Karibischen
Raum
und
im
Pazifischen
Ozean
einerseits
und
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
ihren
Mitgliedstaaten
andererseits,
unterzeichnet
in
Cotonou
am
23.
Juni
2000
und
geändert
in
Ouagadougou,
Burkina
Faso
am
22.
Juni
2010
(im
Folgenden
"AKP-EU-Partnerschaftsabkommen")
größte
Bedeutung
bei.
DGT v2019
Following
the
coup
that
took
place
in
the
Central
African
Republic
in
2003,
the
Council
decided
to
restrict
cooperation
with
the
Government
of
the
Central
African
Republic
under
Article
96
of
the
partnership
agreement
with
the
ACP
countries
(the
Cotonou
Agreement).
Als
Reaktion
auf
den
Staatsstreich
in
der
Zentralafrikanischen
Republik
im
Jahr
2003
hatte
der
Rat
beschlossen,
die
Zusammenarbeit
mit
der
zentralafrikanischen
Regierung
gemäß
Artikel
96
des
Partnerschaftsvertrags
mit
den
AKP-Ländern
(Cotonou-Abkommen)
TildeMODEL v2018