Übersetzung für "Arrant" in Deutsch

We are arrant knaves, all.
Wir sind ausgemachte Schurken, alle.
OpenSubtitles v2018

That Visor is an arrant knave, to my knowledge.
Der Visor ist ein ausgemachter Schelm, das weiß ich.
OpenSubtitles v2018

What it showed, however, is that the postulate itself is arrant nonsense!
Was es jedoch zeigte ist, daß das Postulat selbst ein ausgemachter Unsinn ist!
ParaCrawl v7.1

That nowhere does anyone name the main causes or those guilty of causing this situation, namely the jungle of the laws of multinational interests and unbridled competition, which has run amok in the pursuit of profit in the context of the arrant free market.
Daß nirgends jemand die Hauptursachen, die Schuldigen an dieser Situation beim Namen nennt, nämlich den Dschungel der Gesetze der multinationalen Interessen und den zügellosen Konkurrenzkampf, der auf der Jagd nach Profit im Rahmen des berüchtigten freien Marktes in einen Amoklauf mündet.
Europarl v8

Nowhere does anybody name the main causes, those guilty of this situation, that is, the jungle of the law of multinational interests and unbridled competition, which has run amok, in the pursuit of profit in the context of the arrant free market.
Daß nirgends jemand die Hauptursachen, die Schuldigen an dieser Situation beim Namen nennt, nämlich den Dschungel der Gesetze der multinationalen Interessen und den zügellosen Konkurrenzkampf, der auf der Jagd nach Profit im Rahmen des berüchtigten freien Marktes in einen Amoklauf mündet.
Europarl v8

The implementation of the guidelines for the opening up of the markets to arrant competition and for the abolition, in any way possible, of national instruments, together with the logic of reducing, at all costs, the operating costs in sectors such as air and rail transport, has led to the violation of collective agreements, not only in respect of working time, but also in respect of the remaining conditions of work.
Die Anwendung der Leitlinien für die Öffnung der Märkte zum berüchtigten Wettbewerb und für die Beseitigung staatlicher Betriebe - koste es, was es wolle - hat in Verbindung mit der Logik der Senkung der Betriebskosten um jeden Preis in Sektoren wie dem Flug- und dem Eisenbahnverkehr zu Verstößen gegen die Tarifvereinbarungen geführt, nicht nur was die Arbeitszeit betrifft, sondern auch bezüglich der anderen Arbeitsbedingungen.
Europarl v8

If the Prince and Poins be not two arrant cowards, there's no equity stirring.
Wenn der Prinz und Poins nicht zwei ausgemachte Feiglinge sind, gibt es keine Gerechtigkeit mehr auf Erden.
OpenSubtitles v2018