Übersetzung für "Around midnight" in Deutsch
Around
midnight
on
June
12,
1941,
Goldstein
and
Strauss
were
executed
by
electric
chair
at
Sing
Sing
Prison.
Juni
1941
kurz
vor
Mitternacht
im
Sing-Sing-Gefängnis
auf
dem
elektrischen
Stuhl
hingerichtet.
Wikipedia v1.0
I
get
off
work
around
midnight.
Ich
bin
gegen
Mitternacht
mit
der
Arbeit
fertig.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
on
the
late
shift
tonight
and
won't
be
home
until
around
midnight.
Ich
habe
heute
Spätschicht
und
komme
erst
gegen
Mitternacht
nach
Hause.
Tatoeba v2021-03-10
The
show
was
broadcast
around
midnight
and
was
offered
for
download.
Die
Sendung
lief
immer
um
Mitternacht
und
wurde
zum
Download
angeboten.
Wikipedia v1.0
I
called
him
around
midnight,
and
told
him
a
story.
Ich
rief
ihn
um
Mitternacht
an
und
erfand
eine
Geschichte.
OpenSubtitles v2018
Why
does
this
always
happen
around
midnight?
Wieso
passiert
das
immer
gegen
Mitternacht?
OpenSubtitles v2018
They
said
it'd
be
around
midnight.
Sie
sagten,
es
sei
um
Mitternacht.
OpenSubtitles v2018
Around
midnight,
when
none
of
the
neighbors
would
notice?
Gegen
Mitternacht,
wenn
es
keiner
der
Nachbarn
mitbekommt?
OpenSubtitles v2018
Around
midnight,
she
became
concerned
enough
that
she...
called...
Gerry
Koob.
Gegen
Mitternacht
war
sie
so
besorgt,
dass
sie
Gerry
Koob
anrief.
OpenSubtitles v2018
Chao
had
a
massive
stroke
at
around
midnight
just
as
he
was
getting
out
of
surgery.
Chao
hatte
gegen
Mitternacht
akutes
Herzversagen,
direkt
nach
seiner
Operation.
OpenSubtitles v2018
A
porter
wheeled
one
over
to
the
Hospital
around
midnight,
on
a
meat
trolley.
Ein
Gehilfe
fuhr
gegen
Mitternacht
eine
auf
einem
Fleischerkarren
rüber.
OpenSubtitles v2018
He
got
a
text
around
half
past
midnight.
Gegen
halb
eins
Nachts
bekam
er
eine
Nachricht.
OpenSubtitles v2018
Manager
says
he
shows
around
midnight.
Der
Manager
sagt,
er
taucht
immer
um
Mitternacht
auf.
OpenSubtitles v2018
The
festivities
began
at
ten
and
descended
into
debauchery
around
midnight.
Die
Festlichkeiten
begannen
um
zehn
Uhr
und
wurden
gegen
Mitternacht
zu
Ausschweifungen.
OpenSubtitles v2018
Poison
will
be
at
La
Dispensaria
at
around
midnight
with
his
crew.
Poison
wird
mit
seiner
Crew
gegen
Mitternacht
in
La
Dispensaria
sein.
OpenSubtitles v2018
Time
of
death
for
both
victims
was
around
midnight.
Der
Todeszeitpunkt
beider
Opfer
war
gegen
Mitternacht.
OpenSubtitles v2018
Then
around
midnight
I
get
up
to
pee
again.
Gegen
Mitternacht
stehe
ich
dann
nochmal
auf
um
nochmal
zu
pinkeln.
OpenSubtitles v2018
We
know
the
audio
file
was
leaked
at
around
midnight
last
night.
Wir
wissen,
dass
die
Tonaufnahme
gegen
Mitternacht
auftauchte.
OpenSubtitles v2018