Übersetzung für "Around midnight" in Deutsch

Around midnight on June 12, 1941, Goldstein and Strauss were executed by electric chair at Sing Sing Prison.
Juni 1941 kurz vor Mitternacht im Sing-Sing-Gefängnis auf dem elektrischen Stuhl hingerichtet.
Wikipedia v1.0

I get off work around midnight.
Ich bin gegen Mitternacht mit der Arbeit fertig.
Tatoeba v2021-03-10

I'm on the late shift tonight and won't be home until around midnight.
Ich habe heute Spätschicht und komme erst gegen Mitternacht nach Hause.
Tatoeba v2021-03-10

The show was broadcast around midnight and was offered for download.
Die Sendung lief immer um Mitternacht und wurde zum Download angeboten.
Wikipedia v1.0

I called him around midnight, and told him a story.
Ich rief ihn um Mitternacht an und erfand eine Geschichte.
OpenSubtitles v2018

Why does this always happen around midnight?
Wieso passiert das immer gegen Mitternacht?
OpenSubtitles v2018

They said it'd be around midnight.
Sie sagten, es sei um Mitternacht.
OpenSubtitles v2018

Around midnight, when none of the neighbors would notice?
Gegen Mitternacht, wenn es keiner der Nachbarn mitbekommt?
OpenSubtitles v2018

Around midnight, she became concerned enough that she... called... Gerry Koob.
Gegen Mitternacht war sie so besorgt, dass sie Gerry Koob anrief.
OpenSubtitles v2018

Chao had a massive stroke at around midnight just as he was getting out of surgery.
Chao hatte gegen Mitternacht akutes Herzversagen, direkt nach seiner Operation.
OpenSubtitles v2018

A porter wheeled one over to the Hospital around midnight, on a meat trolley.
Ein Gehilfe fuhr gegen Mitternacht eine auf einem Fleischerkarren rüber.
OpenSubtitles v2018

He got a text around half past midnight.
Gegen halb eins Nachts bekam er eine Nachricht.
OpenSubtitles v2018

Manager says he shows around midnight.
Der Manager sagt, er taucht immer um Mitternacht auf.
OpenSubtitles v2018

The festivities began at ten and descended into debauchery around midnight.
Die Festlichkeiten begannen um zehn Uhr und wurden gegen Mitternacht zu Ausschweifungen.
OpenSubtitles v2018

Poison will be at La Dispensaria at around midnight with his crew.
Poison wird mit seiner Crew gegen Mitternacht in La Dispensaria sein.
OpenSubtitles v2018

Time of death for both victims was around midnight.
Der Todeszeitpunkt beider Opfer war gegen Mitternacht.
OpenSubtitles v2018

Then around midnight I get up to pee again.
Gegen Mitternacht stehe ich dann nochmal auf um nochmal zu pinkeln.
OpenSubtitles v2018

We know the audio file was leaked at around midnight last night.
Wir wissen, dass die Tonaufnahme gegen Mitternacht auftauchte.
OpenSubtitles v2018