Übersetzung für "Are informed" in Deutsch

The German authorities are informed and have agreed to this visit.
Die deutschen Behörden sind informiert und haben diesem Besuch zugestimmt.
Europarl v8

Naturally, this is only possible if we are genuinely informed in detail.
Das geht natürlich nur, wenn wir auch wirklich detailliert informiert sind.
Europarl v8

Portuguese men and women are extremely well informed and have access to every possible source of information.
Die Portugiesen und Portugiesinnen sind bestens informiert und haben Zugang zu allen Informationsquellen.
Europarl v8

Mrs Theato, as always, you are very well informed.
Frau Theato, Sie sind wie immer sehr gut informiert.
Europarl v8

Personally speaking, I am not convinced that you are well informed.
Ich persönlich bin nicht davon überzeugt, dass Sie gut informiert sind.
Europarl v8

Currently, only a meagre 52% of consumers feel that they are well informed.
Zurzeit fühlen sich kaum mehr als 52 % der Verbraucher informiert.
Europarl v8

As you know, political decision-makers who are badly informed make bad judgments and take bad decisions.
Wie Sie wissen, urteilen und entscheiden schlecht informierte politischen Entscheidungsträger schlecht.
Europarl v8

First and foremost, workers and employees are insufficiently informed about their rights and obligations.
Insbesondere sind Arbeiter und Angestellte unzureichend über ihre Rechte und Pflichten informiert.
Europarl v8

When a sex offender is released the police are informed of his place of residence.
Bei Haftentlassung eines Sexualstraftäters wird die Polizei über seinen Aufenthaltsort informiert.
Europarl v8

Staff are informed daily via emails and a regularly updated dedicated webpage.
Die Mitarbeiter werden täglich per E-Mail und über eine regelmäßig aktualisierte Webseite informiert.
ELRC_3382 v1

Some of the critics are factually ill-informed.
Einige der Kritiker sind in der Sache schlecht informiert.
News-Commentary v14

However, the authorities are rarely informed of their findings and measures.
Dennoch werden die Behörden nur selten über deren Entscheidungen und Maßnahmen unterrichtet.
TildeMODEL v2018

This would ensure that the economic sectors concerned are directly informed.
Auf diese Weise könnten die betroffenen Wirtschaftssektoren direkt informiert werden.
TildeMODEL v2018

As regards export, the authorities of the third country of destination are informed about the transfer.
Bei Ausfuhren werden die Behörden der Empfängerdrittstaaten über die Verbringung unterrichtet.
TildeMODEL v2018

It is therefore important that users and potential users are appropriately informed of this fact.
Die Nutzer und potenziellen Nutzer müssen darüber entsprechend unterrichtet werden.
DGT v2019

The Danes are better informed than the British.
Die Dänen sind besser informiert als die Bürger im Vereinigten Königreich.
TildeMODEL v2018

The administrative authorities are always kept informed of the outcome of criminal proceedings by the judicial authorities.
Die Verwaltungsbehörden werden von den Justizbehörden stets über das Ergebnis der Strafverfahren informiert.
TildeMODEL v2018

The managing authority shall ensure that potential beneficiaries are informed on at least the following:
Die Verwaltungsbehörde stellt sicher, dass potenzielle Empfänger zumindest über Folgendes informiert werden:
TildeMODEL v2018

The competent authorities are informed of all trade in the products in question.
Die zuständigen Behörden werden über den Verkehr mit den betreffenden Erzeugnissen unterrichtet.
DGT v2019

Member States shall ensure that organisations are informed about all applicable fees.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Organisationen über alle anfallenden Gebühren informiert sind.
DGT v2019