Übersetzung für "Informed me that" in Deutsch
The
candidate
has
informed
me
officially
that
he
consents
to
the
nomination.
Der
Kandidat
hat
mich
offiziell
darüber
informiert,
dass
er
die
Nominierung
annimmt.
Europarl v8
The
candidates
have
informed
me
that
they
consent
to
their
nomination
as
candidates.
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
mit
ihrer
Kandidatur
einverstanden
sind.
Europarl v8
The
candidates
have
informed
me
that
they
accept
their
respective
nominations.
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
daß
sie
ihre
Kandidatur
angenommen
haben.
Europarl v8
The
candidates
have
informed
me
that
they
accept
their
nominations.
Die
Kandidaten
haben
mir
ihr
Einverständnis
mit
der
entsprechenden
Kandidatur
mitgeteilt.
Europarl v8
The
candidates
have
informed
me
that
they
each
accept
their
nomination
as
candidates.
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
ihre
jeweilige
Kandidatur
akzeptieren.
Europarl v8
The
candidates
have
informed
me
that
they
consent
to
their
respective
nominations.
Die
Kandidaten
haben
mir
mitgeteilt,
dass
sie
mit
ihrer
Kandidatur
einverstanden
sind.
Europarl v8
The
staff
have
now
informed
me
that
they
will
carry
on
working.
Das
Personal
hat
mir
jetzt
mitteilen
lassen,
daß
es
weiterarbeiten
wird.
EUbookshop v2
Before
Mass,
cardinal
Borgia
informed
me
that
he
wishes
to
marry
your
daughter,
Carlotta.
Vor
der
Messe
sagte
Kardinal
Borgia,
er
wolle
Eure
Tochter
Carlotta
heiraten.
OpenSubtitles v2018
Tony
just
informed
me
that
he
struck
again.
Tony
hat
mich
gerade
informiert,
dass
er
wieder
zugeschlagen
hat.
OpenSubtitles v2018
Warren
just
informed
me
that
you'd
like
to
be
bunked
together.
Warren
hat
mich
gerade
informiert,
dass
Sie
zusammengelegt
werden
wollen.
OpenSubtitles v2018
Bakshi
informed
me
that
you
and
Kenneth
were
lab
partners.
Bakshi
informierte
mich,
dass
Kenneth
und
Sie
Laborpartner
waren.
OpenSubtitles v2018
My
attorney
has
informed
me
that
I've
adopted
an
adult
white
male.
Mein
Anwalt
informierte
mich
darüber,
dass
ich
einen
Erwachsenen
weißen
Mann
adoptierte.
OpenSubtitles v2018
Commander
Sisko
informed
me
that
24
photon
warheads
are
missing
from
the
station.
Commander
Sisko
ließ
mich
wissen,
dass
24
Photonensprengköpfe
auf
der
Station
fehlen.
OpenSubtitles v2018
Tuvok
informed
me
that
this
planet
has
an
unstable
atmosphere.
Tuvok
sagte
mir,
dieser
Planet
habe
eine
instabile
Atmosphäre.
OpenSubtitles v2018
He
regretfully
informed
me
that
a
search
of
the
city
turned
up
nothing.
Er
sagte,
dass
die
Suche
in
der
Stadt
leider
nichts
ergeben
hat.
OpenSubtitles v2018
Scully
has
informed
me
that
you
failed
to
mention
something
to
me
when
we
first
met.
Scully
sagt,
dass
Sie
mir
etwas
verheimlicht
haben.
OpenSubtitles v2018
Lieutenant
Reed
informed
me
that...
you
plan
to
disable
the
transport
when
we
find
it.
Lieutenant
Reed
teilte
mir
mit,
dass
Sie
das
Transportschiff
deaktivieren
wollen.
OpenSubtitles v2018
AD
Skinner
has
informed
me
that
there
has
been
an
accident
related...
Direktor
Skinner
hat
mich
informiert,
dass
es
einen
Unfall
gab...
OpenSubtitles v2018
The
school
informed
me
that
his
death
was
a
suicide,
that
anything
else
was
impossible.
Die
Schule
hat
mir
mitgeteilt,
dass
es
definitiv
ein
Selbstmord
war.
OpenSubtitles v2018
My
sources
have
informed
me
that
one
of
them
is
about
to
be
terminated.
Ich
habe
die
Information
erhalten,
dass
eine
davon
geschlossen
wird.
OpenSubtitles v2018
The
two
Members
have
informed
me
that
they
have
agreed
to
be
candidates.
Sie
haben
mir
beide
mitgeteilt,
daß
sie
die
Wahl
annehmen.
EUbookshop v2
He
just
informed
me
that
I
cannot
buy
gas
here.
Er
hat
mir
klargemacht,
dass
ich
hier
kein
Benzin
kaufen
kann.
OpenSubtitles v2018
Not
long
ago
you
informed
me
that
Culper
Jr.
had
quit.
Gerade
sagtet
Ihr
mir,
Culper
Jr.
habe
aufgehört.
OpenSubtitles v2018