Übersetzung für "Are commonplace" in Deutsch

Attacks targeted at Albanian villages and civilians are commonplace.
Gezielte Angriffe auf albanische Dörfer und Zivilisten sind an der Tagesordnung.
Europarl v8

Rape and human trafficking involving women and children are commonplace.
Vergewaltigungen und Menschenhandel mit Frauen und Kindern sind an der Tagesordnung.
Europarl v8

These are all commonplace ideas that we could all suggest, of course.
Das sind alles Banalitäten, die wir alle selbstverständlich nennen könnten.
Europarl v8

Political killings, torture, and summary justice meted out by the army are commonplace.
Politische Morde, Folter und vom Militär ausgeübte Schnelljustiz sind an der Tagesordnung.
Europarl v8

I think these are so commonplace, they've become clichés of our society.
Sie sind so allgegenwärtig, dass sie zum Klischee geworden sind.
TED2020 v1

Multi-drug-resistant strains of tuberculosis, E. coli, and salmonella are now commonplace.
Tuberkulose-, E.-Coli- und Salmonellenerreger sind heute allgemein gegen Medikamente resistent.
News-Commentary v14

High-tech hospitals are now commonplace in Indian cities.
In den Städten Indiens sind Hightech-Krankenhäuser nun üblich.
GlobalVoices v2018q4

Abortions are commonplace now... but it's still traumatic.
Abtreiben ist schon Normalität, aber trotzdem noch mit Angst verbunden.
OpenSubtitles v2018

Humans are such commonplace creatures.
Die Menschen sind kleine, gemeine Kreaturen.
OpenSubtitles v2018

Changes in quality are commonplace over long periods of time.
Qualitätsveränderungen über lange Zeiträume hinweg sind üblich.
EUbookshop v2

Fermentative processes for preparing amino acids are nowadays commonplace.
Fermentative Prozesse zur Herstellung von Aminosäuren sind heute weit verbreitet.
EuroPat v2

Unfortunately, square point shovels are pretty commonplace, so that clue gets us nowhere.
Leider sind Randschaufeln ziemlich alltäglich, sodass es uns nicht weiter bringt.
OpenSubtitles v2018

Racist attacks are now a commonplace.
Rassistische Anschläge sind an der Tages ordnung.
EUbookshop v2

But you are not a commonplace man.
Aber Sie sind kein alltäglicher Mann.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, such chemicals are still quite commonplace in the tanning industry.
Leider ist der Einsatz solcher Chemikalien in Gerbereien immer noch üblich.
ParaCrawl v7.1