Übersetzung für "Archaically" in Deutsch

Or is the body the last core of resistance of archaically anchored identity in a culture?
Oder ist der Körper der letzte Widerstand archaisch verankerter Identität in einer Kultur?
ParaCrawl v7.1

Archaically, Shammout's naive, formally reduced flower and body images are also reminiscent.
Archaisch muten auch Shammouts naiven, formal reduzierten Blumen- und Körperbilder an.
ParaCrawl v7.1

On this special exhibition space great sculptures of the wellknown German sculptor Dietrich Klinge convey an archaically wonderful impression.
Auf dieser speziellen Ausstellungsfläche vermitteln Großskulpturen des bekannten deutschen Bildhauers Dietrich Klinge einen archaisch großartigen Eindruck.
ParaCrawl v7.1

But then it also has real intellectual fun glorying in the light-and-shade Friedemann, for example in the A minor fragment of his archaically austere composition (which Mozart admired so much), in the dignified, sometimes bold motivic work of Emanuel or in the pleasing elegance of the “polished” Christian’s form as well as the virtuoso piano artistry of Frederick or William’s retrospective intimacy.
Dann macht es aber auch wirklichen intellektuellen Spaß, das Hell-Dunkel Friedemanns, etwa in dem a-moll Fragment seinen altertümlichen strengen Satz, die gediegene, bisweilen kühne motivische Arbeit Emanuels oder die gefällige Eleganz der Form des „polirten“ Christian ebenso wie die virtuose Clavierkunst Friedrichs oder die retrospektive Innigkeit Wilhelms zu genießen.
ParaCrawl v7.1

But then it also has real intellectual fun glorying in the light-and-shade Friedemann, for example in the A minor fragment of his archaically austere composition (which Mozart admired so much), in the dignified, sometimes bold motivic work of Emanuel or in the pleasing elegance of the "polished" Christian's form as well as the virtuoso piano artistry of Frederick or William's retrospective intimacy.
Dann macht es aber auch wirklichen intellektuellen Spaß, das Hell-Dunkel Friedemanns, etwa in dem a-moll Fragment seinen altertümlichen strengen Satz, die gediegene, bisweilen kühne motivische Arbeit Emanuels oder die gefällige Eleganz der Form des "polirten" Christian ebenso wie die virtuose Clavierkunst Friedrichs oder die retrospektive Innigkeit Wilhelms zu genießen.
ParaCrawl v7.1

She travels to her home village and tells us about memories and reality, past and present, with poetry, humour und her archaically urban music.
Sie reist in ihr Heimatdorf und erzählt mit Poesie, Humor und ihrer archaisch urbanen Musik von Erinnerung und Realität, Vergangenheit und Jetzt.
ParaCrawl v7.1

What happens next is a cinematic initiation into the archaically informed culture of the Venda: an ethnographic thriller with incredibly beautiful images and a disturbing plot.
Was dann folgt, ist die filmische Initiation in die archaisch geprägte Kultur der Venda: ein ethnografischer Krimi mit fantastisch schönen Bildern und einer Handlung, die verstört.
ParaCrawl v7.1

The springboks, almost archaically stylised with a delicate formal vocabulary, symbolize the start of a new artistic epoch – not unlike how the beginning of art is captured in the cave paintings of Lascaux or Chauvet.
Die in feinsinniger Sprache geradezu archaisch stilisierten Springböcke symbolisieren den Aufbruch in eine neue künstlerische Epoche – etwa so, wie der Beginn der Kunst in den Malereien der Höhlen von Lascaux oder Chauvet verewigt ist.
ParaCrawl v7.1

These films also mirrored the conflicts between Italy’s rich north and its poorer agricultural south - the latter presented in the archaically poetic landscape of Lucania in Cristo si è fermato a Eboli.
Diese beiden Filme spiegeln gleichzeitig die Konflikte zwischen dem reichen Norden Italiens und dem agrarisch geprägten Süden wider, der auch mit der archaisch poetischen Landschaft Lukaniens in Cristo si è fermato a Eboli porträtiert wird.
ParaCrawl v7.1

Find peace and relaxation in the Elisense Spa. Clear design and architecture combine in this almost archaically-styled 1400 m² space. The result is a simply unique scenario with indoor pool, whirlpool, saunas, elegant indoor and outdoor quiet areas, a cardio gym and a relaxation lounge with an open fire and a library. As well as classic spa treatments including soothing massages and body treatments, the ElisabethHotel has also developed a holistic health programme in collaboration with the renowned Sportclinic Zillertal.
Ruhe und Erholung verspricht das Elisense Spa. Hier verschmelzen auf 1.400 m² – nahezu archaisch anmutend – klares Design und Architektur zu einem einzigartigen Szenarium: mit Indoorpool, Whirlpool, Saunaerlebnissen, stilvoll gestalteten Ruhebereichen innen und außen, einem Cardio-Fitnessraum sowie einer Relax-Lounge mit Kamin und Bibliothek. Neben dem klassischen Wellnessangebot mit wohltuenden Massagen und Körperanwendungen setzt das ElisabethHotel zudem auf ein ganzheitliches Gesundheitskonzept in Zusammenarbeit mit der renommierten Sportclinic Zillertal.
ParaCrawl v7.1