Übersetzung für "Archaically" in Deutsch
Or
is
the
body
the
last
core
of
resistance
of
archaically
anchored
identity
in
a
culture?
Oder
ist
der
Körper
der
letzte
Widerstand
archaisch
verankerter
Identität
in
einer
Kultur?
ParaCrawl v7.1
Archaically,
Shammout's
naive,
formally
reduced
flower
and
body
images
are
also
reminiscent.
Archaisch
muten
auch
Shammouts
naiven,
formal
reduzierten
Blumen-
und
Körperbilder
an.
ParaCrawl v7.1
On
this
special
exhibition
space
great
sculptures
of
the
wellknown
German
sculptor
Dietrich
Klinge
convey
an
archaically
wonderful
impression.
Auf
dieser
speziellen
Ausstellungsfläche
vermitteln
Großskulpturen
des
bekannten
deutschen
Bildhauers
Dietrich
Klinge
einen
archaisch
großartigen
Eindruck.
ParaCrawl v7.1
But
then
it
also
has
real
intellectual
fun
glorying
in
the
light-and-shade
Friedemann,
for
example
in
the
A
minor
fragment
of
his
archaically
austere
composition
(which
Mozart
admired
so
much),
in
the
dignified,
sometimes
bold
motivic
work
of
Emanuel
or
in
the
pleasing
elegance
of
the
“polished”
Christian’s
form
as
well
as
the
virtuoso
piano
artistry
of
Frederick
or
William’s
retrospective
intimacy.
Dann
macht
es
aber
auch
wirklichen
intellektuellen
Spaß,
das
Hell-Dunkel
Friedemanns,
etwa
in
dem
a-moll
Fragment
seinen
altertümlichen
strengen
Satz,
die
gediegene,
bisweilen
kühne
motivische
Arbeit
Emanuels
oder
die
gefällige
Eleganz
der
Form
des
„polirten“
Christian
ebenso
wie
die
virtuose
Clavierkunst
Friedrichs
oder
die
retrospektive
Innigkeit
Wilhelms
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
But
then
it
also
has
real
intellectual
fun
glorying
in
the
light-and-shade
Friedemann,
for
example
in
the
A
minor
fragment
of
his
archaically
austere
composition
(which
Mozart
admired
so
much),
in
the
dignified,
sometimes
bold
motivic
work
of
Emanuel
or
in
the
pleasing
elegance
of
the
"polished"
Christian's
form
as
well
as
the
virtuoso
piano
artistry
of
Frederick
or
William's
retrospective
intimacy.
Dann
macht
es
aber
auch
wirklichen
intellektuellen
Spaß,
das
Hell-Dunkel
Friedemanns,
etwa
in
dem
a-moll
Fragment
seinen
altertümlichen
strengen
Satz,
die
gediegene,
bisweilen
kühne
motivische
Arbeit
Emanuels
oder
die
gefällige
Eleganz
der
Form
des
"polirten"
Christian
ebenso
wie
die
virtuose
Clavierkunst
Friedrichs
oder
die
retrospektive
Innigkeit
Wilhelms
zu
genießen.
ParaCrawl v7.1
She
travels
to
her
home
village
and
tells
us
about
memories
and
reality,
past
and
present,
with
poetry,
humour
und
her
archaically
urban
music.
Sie
reist
in
ihr
Heimatdorf
und
erzählt
mit
Poesie,
Humor
und
ihrer
archaisch
urbanen
Musik
von
Erinnerung
und
Realität,
Vergangenheit
und
Jetzt.
ParaCrawl v7.1
What
happens
next
is
a
cinematic
initiation
into
the
archaically
informed
culture
of
the
Venda:
an
ethnographic
thriller
with
incredibly
beautiful
images
and
a
disturbing
plot.
Was
dann
folgt,
ist
die
filmische
Initiation
in
die
archaisch
geprägte
Kultur
der
Venda:
ein
ethnografischer
Krimi
mit
fantastisch
schönen
Bildern
und
einer
Handlung,
die
verstört.
ParaCrawl v7.1
The
springboks,
almost
archaically
stylised
with
a
delicate
formal
vocabulary,
symbolize
the
start
of
a
new
artistic
epoch
–
not
unlike
how
the
beginning
of
art
is
captured
in
the
cave
paintings
of
Lascaux
or
Chauvet.
Die
in
feinsinniger
Sprache
geradezu
archaisch
stilisierten
Springböcke
symbolisieren
den
Aufbruch
in
eine
neue
künstlerische
Epoche
–
etwa
so,
wie
der
Beginn
der
Kunst
in
den
Malereien
der
Höhlen
von
Lascaux
oder
Chauvet
verewigt
ist.
ParaCrawl v7.1
These
films
also
mirrored
the
conflicts
between
Italy’s
rich
north
and
its
poorer
agricultural
south
-
the
latter
presented
in
the
archaically
poetic
landscape
of
Lucania
in
Cristo
si
è
fermato
a
Eboli.
Diese
beiden
Filme
spiegeln
gleichzeitig
die
Konflikte
zwischen
dem
reichen
Norden
Italiens
und
dem
agrarisch
geprägten
Süden
wider,
der
auch
mit
der
archaisch
poetischen
Landschaft
Lukaniens
in
Cristo
si
è
fermato
a
Eboli
porträtiert
wird.
ParaCrawl v7.1
Find
peace
and
relaxation
in
the
Elisense
Spa.
Clear
design
and
architecture
combine
in
this
almost
archaically-styled
1400
m²
space.
The
result
is
a
simply
unique
scenario
with
indoor
pool,
whirlpool,
saunas,
elegant
indoor
and
outdoor
quiet
areas,
a
cardio
gym
and
a
relaxation
lounge
with
an
open
fire
and
a
library.
As
well
as
classic
spa
treatments
including
soothing
massages
and
body
treatments,
the
ElisabethHotel
has
also
developed
a
holistic
health
programme
in
collaboration
with
the
renowned
Sportclinic
Zillertal.
Ruhe
und
Erholung
verspricht
das
Elisense
Spa.
Hier
verschmelzen
auf
1.400
m²
–
nahezu
archaisch
anmutend
–
klares
Design
und
Architektur
zu
einem
einzigartigen
Szenarium:
mit
Indoorpool,
Whirlpool,
Saunaerlebnissen,
stilvoll
gestalteten
Ruhebereichen
innen
und
außen,
einem
Cardio-Fitnessraum
sowie
einer
Relax-Lounge
mit
Kamin
und
Bibliothek.
Neben
dem
klassischen
Wellnessangebot
mit
wohltuenden
Massagen
und
Körperanwendungen
setzt
das
ElisabethHotel
zudem
auf
ein
ganzheitliches
Gesundheitskonzept
in
Zusammenarbeit
mit
der
renommierten
Sportclinic
Zillertal.
ParaCrawl v7.1