Übersetzung für "Any such person" in Deutsch
However,
there
is
no
evidence
that
any
such
person
ever
existed.
Es
gibt
keinerlei
Beweise,
dass
ein
solcher
Mann
jemals
existiert
hat.
WikiMatrix v1
If
any
such
person
comes,
send
him
away
immediately.
Wenn
solch
eine
Person
kommt,
schickt
sie
sofort
weg.
ParaCrawl v7.1
There
is,
of
course,
in
any
such
person,
some
sort
of
vestigial
soul.
Natürlich
ist
in
so
einer
Person
eine
Art
spurenhafter
Seele.
ParaCrawl v7.1
The
method
of
picking
a
candidate
as
it
has
been
now
established
will
not
render
any
such
person.
Die
mittlerweile
gängige
Methode
der
Kandidatenauswahl
wird
mir
einen
solchen
nicht
bringen.
ParaCrawl v7.1
However,
the
laws
of
a
Member
State
may
provide
that
any
such
person
may
be
released
from
his
obligation
if
he
proves
that
no
fault
is
attributable
to
him
personally.
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
können
jedoch
vorsehen,
daß
jeder
Betroffene
sich
von
dieser
Verpflichtung
befreien
kann,
indem
er
beweist,
daß
ihn
persönlich
kein
Verschulden
trifft.
JRC-Acquis v3.0
The
requesting
court
may
also
designate,
in
accordance
with
the
law
of
its
Member
State,
any
other
person,
such
as
an
expert.
Das
ersuchende
Gericht
kann
nach
Maßgabe
des
Rechts
seines
Mitgliedstaats
auch
andere
Personen
wie
etwa
Sachverständige
bestimmen.
JRC-Acquis v3.0
The
hearing
officer
should
be
responsible
for
deciding
on
requests
for
the
extension
of
time
limits
set
for
the
reply
to
a
statement
of
objections,
a
supplementary
statement
of
objections
or
a
letter
of
facts
or
time
limits
within
which
other
involved
parties,
complainants
or
interested
third
persons
may
make
comments,
in
case
of
disagreement
between
any
such
person
and
the
Directorate
for
Competition
and
State
Aid.
Der
Anhörungsbeauftragte
sollte
dafür
zuständig
sein,
über
Anträge
auf
Verlängerung
von
Fristen
zur
Antwort
auf
Mitteilungen
der
Beschwerdepunkte,
ergänzende
Mitteilungen
der
Beschwerdepunkte
oder
Tatbestandsschreiben
sowie
auf
Verlängerung
von
Fristen
zu
entscheiden,
innerhalb
deren
andere
Beteiligte,
Beschwerdeführer
oder
betroffene
Dritte
Stellungnahmen
abgeben
können,
sofern
solche
Personen
und
die
Direktion
für
Wettbewerb
und
Staatliche
Beihilfen
darüber
keine
Einigung
erzielen
konnten.
DGT v2019
To
assist
any
such
person
interested
with
matching,
placement
and
recruitment
through
the
EURES
network;
Alle
Personen,
die
an
Zusammenführung,
Vermittlung
und
Rekrutierung
über
das
EURES-Netz
interessiert
sind,
sollen
Unterstützung
erhalten.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
ascertaining
who
are,
at
any
given
time,
the
persons
liable
to
contribute
to
the
COPE
Fund
and
of
establishing,
where
applicable,
the
quantities
of
oil
to
be
taken
into
account
for
any
such
person
when
determining
the
amount
of
his
contribution,
the
list
shall
be
prima
facie
evidence
of
the
facts
stated
therein.
Für
die
Feststellung,
welche
Personen
zu
einer
bestimmten
Zeit
dem
COPE-Fonds
gegenüber
beitragspflichtig
sind,
und
für
die
Bestimmung
der
Ölmengen,
die
gegebenenfalls
für
jede
dieser
Personen
bei
der
Festsetzung
ihrer
Beiträge
zu
berücksichtigen
sind,
gelten
die
Angaben
in
der
Liste
bis
zum
Beweis
des
Gegenteils
als
richtig.
TildeMODEL v2018
For
the
purposes
of
Article
8(3)(d)
and
(h)
of
Regulation
(EC)
No
338/97,
a
Member
State
may
make
pre-issued
certificates
available
to
persons
who
have
been
approved
by
a
management
authority
to
sell
on
the
basis
of
such
certificates
dead
captive-bred
specimens
and/or
small
numbers
of
dead
specimens
legally
taken
from
the
wild
within
the
Community,
provided
that
any
such
person
meets
the
following
requirements:
Für
die
in
Artikel
8
Absatz
3
Buchstaben
d
und
h
der
Verordnung
(EG)
Nr.
338/97
genannten
Zwecke
kann
ein
Mitgliedstaat
Personen,
die
von
einer
Vollzugsbehörde
dazu
ermächtigt
werden,
tote,
in
Gefangenschaft
gezüchtete
Exemplare
und/oder
eine
geringe
Zahl
von
toten,
rechtmäßig
in
der
Gemeinschaft
der
Natur
entnommene
Exemplare
zu
verkaufen,
zu
diesem
Zweck
zu
vervollständigende
Bescheinigungen
ausstellen,
sofern
die
betreffende
Person
folgende
Voraussetzungen
erfüllt:
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
upon
pursuant
to
UNSCR
1970
(2011),
including
measures
of
the
Union
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with,
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council
or
measures
covered
by
this
Decision,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annexes
I,
II,
III
or
IV,
or
any
other
person
or
entity
in
Libya,
including
the
Government
of
Libya,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
UNSCR
1970
(2011)
beschlossen
wurden
–
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Union
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
im
Einklang
mit
den
relevanten
Beschlüssen
des
Sicherheitsrats,
zu
deren
Umsetzung
oder
in
Verbindung
damit
getroffen
wurden,
oder
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Maßnahmen
–,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solche
nach
Schadenersatz,
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
sofern
sie
von
den
in
den
Anhängen
I,
II,
III
oder
IV
aufgeführten
benannten
Personen
oder
Organisationen
oder
einer
anderen
Person
oder
Organisation
in
Libyen,
einschließlich
der
Regierung
Libyens,
oder
aber
einer
Person
oder
Organisation,
die
über
eine
solche
Person
oder
Organisation
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
The
necessary
measures
should
also
be
taken
to
ensure
that
no
compensation
is
granted
to
the
Government
of
Iran,
or
to
any
person
or
entity
in
Iran,
or
to
designated
persons
or
entities,
or
to
any
person
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity,
in
connection
with
any
contract
or
other
transaction
where
its
performance
was
prevented
by
reason
of
the
measures
decided
on
pursuant
to
UNSCR
1737
(2006),
1747
(2007)
or
1803
(2008),
including
measures
of
the
European
Communities
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council.
Es
sollten
auch
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
der
Regierung
Irans
oder
einer
Person
oder
Einrichtung
in
Iran
oder
einer
bezeichneten
Person
oder
Einrichtung
oder
einer
Person,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
einen
Anspruch
geltend
macht,
kein
Schadensersatz
für
solche
Ansprüche
gewährt
wird,
die
in
Verbindung
mit
einem
Vertrag
oder
einem
anderen
Rechtsgeschäft
geltend
gemacht
werden,
dessen
Erfüllung
durch
die
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
Resolutionen
1737
(2006),
1747
(2007)
oder
1803
(2008)
beschlossen
wurden,
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
zur
Umsetzung
der
relevanten
Beschlüsse
des
Sicherheitsrats
der
Vereinten
Nationen
getroffen
werden,
unmöglich
gemacht
wird.
DGT v2019
No
compensation
or
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
on
pursuant
to
UNSCR
1737
(2006),
1747
(2007)
or
1803
(2008),
including
measures
of
the
European
Communities
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annexes
I
or
II,
or
any
other
person
or
entity
in
Iran,
including
the
Government
of
Iran,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.’;
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
UNSCR
1737
(2006),
1747
(2007)
oder
1803
(2008)
beschlossen
wurden,
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Europäischen
Gemeinschaften
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
zur
Umsetzung
der
relevanten
Beschlüsse
des
Sicherheitsrats
getroffen
werden,
dafür
verantwortlich
sind
oder
damit
in
Zusammenhang
stehen,
werden
kein
Schadensersatz
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
die
von
den
in
den
Anhängen
I
und
II
aufgeführten
bezeichneten
Personen
oder
Einrichtungen
oder
einer
Person
oder
Einrichtung
in
Iran,
einschließlich
der
Regierung
Irans,
oder
aber
einer
Person
oder
Einrichtung,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
wird.“
DGT v2019
The
necessary
measures
should
also
be
taken
to
ensure
that
no
compensation
is
granted
to
the
Government
of
Iran,
or
to
any
person
or
entity
in
Iran,
or
to
designated
persons
or
entities,
or
to
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity
…’;
Es
sollten
auch
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
der
Regierung
Irans
oder
einer
Person
oder
Einrichtung
in
Iran
oder
einer
bezeichneten
Person
oder
Einrichtung
oder
einer
Person
oder
Einrichtung,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
einen
Anspruch
geltend
macht,
kein
Schadensersatz
für
solche
Ansprüche
gewährt
wird,
…“
DGT v2019
If
a
person
referred
to
in
point
1
considers
that
any
other
such
person
has
engaged
in
conduct
that
he
or
she
considers
to
be
illegal,
he
or
she
shall
report
such
information
immediately
to
the
compliance
officer
without
negative
consequences
to
him
or
herself.
Gelangt
eine
in
Nummer
1
genannte
Personen
zu
der
Überzeugung,
dass
eine
andere
unter
Nummer
1
genannte
Person
ein
ihrer
Auffassung
nach
illegales
Verhalten
zeigt,
so
meldet
sie
dies
unverzüglich
dem
Compliance-Beauftragten,
wobei
ihr
daraus
keine
Nachteile
entstehen
dürfen.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
for
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
decided
on
pursuant
to
UNSCR
1737
(2006),
UNSCR
1747
(2007),
UNSCR
1803
(2008)
or
UNSCR
1929
(2010),
including
measures
of
the
Union
or
any
Member
State
in
accordance
with,
as
required
by
or
in
any
connection
with,
the
implementation
of
the
relevant
decisions
of
the
Security
Council
or
measures
covered
by
the
present
Decision,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
Annexes
I
or
II,
or
any
other
person
or
entity
in
Iran,
including
the
Government
of
Iran,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
Maßnahmen,
die
aufgrund
der
Resolutionen
1737
(2006),
1747
(2007),
1803
(2008)
oder
1929
(2010)
beschlossen
wurden
–
einschließlich
der
Maßnahmen
der
Union
oder
der
Mitgliedstaaten,
die
im
Einklang
mit
den
relevanten
Beschlüssen
des
Sicherheitsrats,
zu
deren
Umsetzung
oder
in
Verbindung
damit
getroffen
wurden,
oder
der
unter
diesen
Beschluss
fallenden
Maßnahmen
–,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solche
nach
Schadensersatz
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
sofern
sie
von
den
in
den
Anhängen
I
und
II
aufgeführten
benannten
Personen
oder
Einrichtungen
oder
einer
anderen
Person
oder
Einrichtung
in
Iran,
einschließlich
der
Regierung
Irans,
oder
aber
einer
Person
oder
Einrichtung,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
werden.
DGT v2019
No
claims,
including
for
compensation
or
any
other
claim
of
this
kind,
such
as
a
claim
of
set-off
or
a
claim
under
a
guarantee,
in
connection
with
any
contract
or
transaction
the
performance
of
which
was
affected,
directly
or
indirectly,
wholly
or
in
part,
by
reason
of
measures
covered
by
this
Decision,
shall
be
granted
to
the
designated
persons
or
entities
listed
in
the
Annex,
or
any
other
person
or
entity
in
Syria,
including
the
Government
of
Syria,
or
any
person
or
entity
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity.’;
Im
Zusammenhang
mit
Verträgen
oder
Transaktionen,
deren
Erfüllung
unmittelbar
oder
mittelbar,
insgesamt
oder
teilweise
beeinträchtigt
wurde
durch
unter
diesen
Beschluss
fallende
Maßnahmen,
werden
keine
Forderungen,
einschließlich
solche
nach
Schadensersatz,
und
keine
andere
derartige
Forderung
wie
etwa
ein
Aufrechnungsanspruch
oder
ein
Garantieanspruch
zugelassen,
sofern
sie
von
den
im
Anhang
aufgeführten
benannten
Personen
oder
Organisationen
oder
einer
anderen
Person
oder
Organisation
in
Syrien,
einschließlich
der
Regierung
Syriens
oder
aber
einer
Person
oder
Organisation,
die
über
eine
solche
Person
oder
Organisation
oder
zu
deren
Gunsten
tätig
wird,
geltend
gemacht
werden.“
DGT v2019
The
necessary
measures
should
also
be
taken
to
ensure
that
no
compensation
is
granted
to
the
Government
of
Iran,
or
to
any
person
or
entity
in
Iran,
or
to
designated
persons
or
entities,
or
to
any
person
claiming
through
or
for
the
benefit
of
any
such
person
or
entity
…’,
Es
sollten
auch
die
erforderlichen
Maßnahmen
ergriffen
werden,
um
sicherzustellen,
dass
der
Regierung
Irans
oder
einer
Person
oder
Einrichtung
in
Iran
oder
einer
bezeichneten
Person
oder
Einrichtung
oder
einer
Person,
die
über
eine
solche
Person
oder
Einrichtung
oder
zu
deren
Gunsten
einen
Anspruch
geltend
macht,
kein
Schadensersatz
für
solche
Ansprüche
gewährt
wird,
…“
DGT v2019
The
hearing
officer
should
be
responsible
for
deciding
on
requests
for
the
extension
of
time
limits
set
for
the
reply
to
a
statement
of
objections,
a
supplementary
statement
of
objections
or
a
letter
of
facts
or
time
limits
within
which
other
involved
parties,
complainants
or
interested
third
persons
may
make
comments,
in
case
of
disagreement
between
any
such
person
and
the
Directorate-General
for
Competition.
Der
Anhörungsbeauftragte
sollte
dafür
zuständig
sein,
über
Anträge
auf
Verlängerung
von
Fristen
zur
Antwort
auf
Mitteilungen
der
Beschwerdepunkte,
ergänzende
Mitteilungen
der
Beschwerdepunkte
oder
Tatbestandsschreiben
sowie
auf
Verlängerung
von
Fristen
zu
entscheiden,
innerhalb
deren
andere
Beteiligte,
Beschwerdeführer
oder
betroffene
Dritte
Stellungnahmen
abgeben
können,
sofern
solche
Personen
und
die
Generaldirektion
Wettbewerb
darüber
keine
Einigung
erzielen
konnten.
DGT v2019