Übersetzung für "And only" in Deutsch

We will follow this process, and not only the harmonisation, with great interest.
Nicht nur die Harmonisierung, diesen Prozess werden wir mit großem Interesse begleiten.
Europarl v8

Then, and only then, can we talk about their accession.
Dann - und nur dann - können wir über ihren Beitritt reden.
Europarl v8

Africa deserves our support, and not only for that reason.
Afrika verdient unsere Unterstützung - nicht nur aus diesem Grund.
Europarl v8

Now the rules are being tightened up, and that is only right.
Jetzt sind die Regeln verschärft worden, und das ist richtig so.
Europarl v8

It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.
Das geht zu weit und wird Ihnen nur die Wut der Öffentlichkeit bringen.
Europarl v8

By and large, only a few countries resorted to trade protectionism.
Im Großen und Ganzen haben nur wenige Länder zum Mittel des Handelsprotektionismus gegriffen.
Europarl v8

And, only then, we have the definite proposal from the Commission.
Und erst dann haben wir den endgültigen Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

Ladies and gentlemen, we only value, we only appreciate ...
Meine Damen und Herren, wir schätzen und anerkennen nur ...
Europarl v8

It is right in considering the energy dimension and not only the safety aspects.
Es hat recht mit der Berücksichtigung der Energiedimension und nicht nur der Sicherheitsaspekte.
Europarl v8

Why do you pass over the other groups and deal only with the large ones?
Warum übersehen Sie sie und verhandeln nur mit den großen Fraktionen?
Europarl v8

As a result, we shall develop society as a whole, and not only networks.
Dann entwickeln wir die gesamte Gesellschaft und nicht nur die Netze.
Europarl v8

However, they are not enough and are only a first step.
Sie reichen jedoch nicht aus, sondern sind nur ein erster Schritt.
Europarl v8

Full-time jobs are becoming fewer and only part-time jobs are increasing.
Die Zahl der Ganztagsstellen geht zurück, und nur die Teilzeitarbeit nimmt zu.
Europarl v8

The opportunity to prevent that exists once and once only.
Die Gelegenheit, das zu verhindern, gibt es einmal und nur einmal.
Europarl v8

I should like to continue to find quality books in the bookshops and not only paperback best-sellers.
Ich möchte in den Buchhandlungen weiterhin wertvolle Bände vorfinden und nicht nur Paperback-Bestseller.
Europarl v8

We know of only five, and only a few details of those.
Wir wissen nur von fünf, und auch da nur gewisse Einzelheiten.
Europarl v8

The coordinating body must send the computer files completely and only once.
Die koordinierende Stelle muss die Dateien vollständig und nur einmal übersenden.
DGT v2019

An entity shall derecognise a financial asset when, and only when:
Ein Unternehmen hat einen finanziellen Vermögenswert dann und nur dann auszubuchen, wenn:
DGT v2019

An account must have one and only one account holder.
Ein Konto muss genau einen Kontoinhaber haben.
DGT v2019

An account must have one and only one primary authorised representative.
Ein Konto muss genau einen Hauptbevollmächtigten haben.
DGT v2019

An account must have one and only one secondary authorised representative.
Ein Konto muss genau einen Unterbevollmächtigten haben.
DGT v2019

An installation must have one and only one contact person.
Eine Anlage muss genau einen Ansprechpartner haben.
DGT v2019

May I add that preventing crime should not mean more - and only more - coercive measures.
Darf ich noch hinzufügen, dass Kriminalprävention nicht nur mehr Zwangsmaßnahmen bedeuten sollte.
Europarl v8

These people do exist, and not only during the electoral period.
Und diese Menschen gibt es wirklich, nicht nur in Wahlkampfzeiten.
Europarl v8

I was travelling to Baku and could only get back with great difficulties.
Ich reiste nach Baku und konnte nur unter großen Schwierigkeiten zurückkehren.
Europarl v8