Translation of "And only" in German
We
will
follow
this
process,
and
not
only
the
harmonisation,
with
great
interest.
Nicht
nur
die
Harmonisierung,
diesen
Prozess
werden
wir
mit
großem
Interesse
begleiten.
Europarl v8
Then,
and
only
then,
can
we
talk
about
their
accession.
Dann
-
und
nur
dann
-
können
wir
über
ihren
Beitritt
reden.
Europarl v8
Africa
deserves
our
support,
and
not
only
for
that
reason.
Afrika
verdient
unsere
Unterstützung
-
nicht
nur
aus
diesem
Grund.
Europarl v8
Now
the
rules
are
being
tightened
up,
and
that
is
only
right.
Jetzt
sind
die
Regeln
verschärft
worden,
und
das
ist
richtig
so.
Europarl v8
It
is
simply
a
bridge
too
far
and
you
will
only
feed
public
anger.
Das
geht
zu
weit
und
wird
Ihnen
nur
die
Wut
der
Öffentlichkeit
bringen.
Europarl v8
By
and
large,
only
a
few
countries
resorted
to
trade
protectionism.
Im
Großen
und
Ganzen
haben
nur
wenige
Länder
zum
Mittel
des
Handelsprotektionismus
gegriffen.
Europarl v8
And,
only
then,
we
have
the
definite
proposal
from
the
Commission.
Und
erst
dann
haben
wir
den
endgültigen
Vorschlag
der
Kommission.
Europarl v8
Ladies
and
gentlemen,
we
only
value,
we
only
appreciate
...
Meine
Damen
und
Herren,
wir
schätzen
und
anerkennen
nur
...
Europarl v8
It
is
right
in
considering
the
energy
dimension
and
not
only
the
safety
aspects.
Es
hat
recht
mit
der
Berücksichtigung
der
Energiedimension
und
nicht
nur
der
Sicherheitsaspekte.
Europarl v8
Why
do
you
pass
over
the
other
groups
and
deal
only
with
the
large
ones?
Warum
übersehen
Sie
sie
und
verhandeln
nur
mit
den
großen
Fraktionen?
Europarl v8
As
a
result,
we
shall
develop
society
as
a
whole,
and
not
only
networks.
Dann
entwickeln
wir
die
gesamte
Gesellschaft
und
nicht
nur
die
Netze.
Europarl v8
However,
they
are
not
enough
and
are
only
a
first
step.
Sie
reichen
jedoch
nicht
aus,
sondern
sind
nur
ein
erster
Schritt.
Europarl v8
Full-time
jobs
are
becoming
fewer
and
only
part-time
jobs
are
increasing.
Die
Zahl
der
Ganztagsstellen
geht
zurück,
und
nur
die
Teilzeitarbeit
nimmt
zu.
Europarl v8
The
opportunity
to
prevent
that
exists
once
and
once
only.
Die
Gelegenheit,
das
zu
verhindern,
gibt
es
einmal
und
nur
einmal.
Europarl v8
I
should
like
to
continue
to
find
quality
books
in
the
bookshops
and
not
only
paperback
best-sellers.
Ich
möchte
in
den
Buchhandlungen
weiterhin
wertvolle
Bände
vorfinden
und
nicht
nur
Paperback-Bestseller.
Europarl v8
We
know
of
only
five,
and
only
a
few
details
of
those.
Wir
wissen
nur
von
fünf,
und
auch
da
nur
gewisse
Einzelheiten.
Europarl v8
The
coordinating
body
must
send
the
computer
files
completely
and
only
once.
Die
koordinierende
Stelle
muss
die
Dateien
vollständig
und
nur
einmal
übersenden.
DGT v2019
An
entity
shall
derecognise
a
financial
asset
when,
and
only
when:
Ein
Unternehmen
hat
einen
finanziellen
Vermögenswert
dann
und
nur
dann
auszubuchen,
wenn:
DGT v2019
An
account
must
have
one
and
only
one
account
holder.
Ein
Konto
muss
genau
einen
Kontoinhaber
haben.
DGT v2019
An
account
must
have
one
and
only
one
primary
authorised
representative.
Ein
Konto
muss
genau
einen
Hauptbevollmächtigten
haben.
DGT v2019
An
account
must
have
one
and
only
one
secondary
authorised
representative.
Ein
Konto
muss
genau
einen
Unterbevollmächtigten
haben.
DGT v2019
An
installation
must
have
one
and
only
one
contact
person.
Eine
Anlage
muss
genau
einen
Ansprechpartner
haben.
DGT v2019
May
I
add
that
preventing
crime
should
not
mean
more
-
and
only
more
-
coercive
measures.
Darf
ich
noch
hinzufügen,
dass
Kriminalprävention
nicht
nur
mehr
Zwangsmaßnahmen
bedeuten
sollte.
Europarl v8
These
people
do
exist,
and
not
only
during
the
electoral
period.
Und
diese
Menschen
gibt
es
wirklich,
nicht
nur
in
Wahlkampfzeiten.
Europarl v8
I
was
travelling
to
Baku
and
could
only
get
back
with
great
difficulties.
Ich
reiste
nach
Baku
und
konnte
nur
unter
großen
Schwierigkeiten
zurückkehren.
Europarl v8