Übersetzung für "And at the same time" in Deutsch
You
cannot
boycott
and
engage
at
the
same
time.
Man
kann
nicht
gleichzeitig
boykottieren
und
sich
engagieren.
Europarl v8
Moreover,
there
is
one
extremely
dangerous
and,
at
the
same
time,
obsolete
technology
in
particular.
Darüber
hinaus
gibt
es
insbesondere
eine
außerordentlich
gefährliche
und
zugleich
veraltete
Technologie.
Europarl v8
However,
we
cannot
try
and
stimulate
growth
at
the
same
time.
Wir
können
jedoch
nicht
gleichzeitig
versuchen,
das
Wachstum
anzuregen.
Europarl v8
Without
them,
this
would
not
have
been
such
an
interesting
and,
at
the
same
time,
productive,
debate.
Ohne
sie
wäre
diese
Aussprache
nicht
so
interessant
und
gleichzeitig
produktiv
ausgefallen.
Europarl v8
Therefore,
we
must
put
in
place
a
regulatory
framework
which
will
support
innovation
and
sustainability
at
the
same
time.
Daher
brauchen
wir
ordnungspolitische
Rahmenbedingungen,
um
Innovation
und
Nachhaltigkeit
gleichzeitig
zu
fördern.
Europarl v8
There
is
nothing
more
human
and,
at
the
same
time,
European.
Es
gibt
nichts,
das
menschlicher
und
gleichzeitig
europäischer
wäre.
Europarl v8
Prompt
action
would
avoid
the
risk
of
that
happening
and,
at
the
same
time,
it
would
ensure
greater
effectiveness.
Ein
rasches
Handeln
könnte
dies
verhindern
und
hätte
gleichzeitig
mehr
Wirkung.
Europarl v8
The
transport
of
food
for
humans
and
animal
feedingstuffs
at
the
same
time
as
domestic
hazardous
waste
is
prohibited.
Die
Beförderung
von
Nahrungs-
und
Futtermitteln
zusammen
mit
gefährlichen
Haushaltsabfällen
ist
verboten.
DGT v2019
We
have
spoken
with
one
voice
and
at
the
same
time
maintained
our
composure.
Wir
haben
mit
einer
Stimme
gesprochen
und
zugleich
Ruhe
bewahrt.
Europarl v8
Sanctions
can
be
very
effective
and
legitimate
if,
at
the
same
time,
they
have
legal
certainty.
Sanktionen
können
sehr
wirksam
sein
und
gleichzeitig
Rechtssicherheit
besitzen.
Europarl v8
Why
should
we
over-fish
and
at
the
same
time
contribute
to
withdrawals
from
the
market?
Warum
sollten
wir
Überfischung
betreiben
und
gleichzeitig
zu
Rücknahmen
vom
Markt
beitragen?
Europarl v8
It
affects
companies
and,
at
the
same
time,
ordinary
people
and
their
families.
Sie
trifft
Unternehmen
und
gleichzeitig
die
einfachen
Bürger
und
ihre
Familien.
Europarl v8
I
will
try
to
summarise
and
at
the
same
time
to
answer
some
of
the
questions
that
have
been
raised
here.
Ich
werde
versuchen,
die
hier
aufgeworfenen
Fragen
zusammenzufassen
und
einige
zu
beantworten.
Europarl v8
And
at
exactly
the
same
time
we
are
moving
full
steam
ahead
towards
the
fifth
framework
programme.
Genau
zeitgleich
gehen
wir
mit
vollen
Fahnen
auf
das
Fünfte
Rahmenprogramm
zu.
Europarl v8
But
we
are
catering
for
a
security
phobia
and
at
the
same
time
driving
out
freedom.
Wir
sorgen
aber
für
eine
Phobie
der
Sicherheit
bei
gleichzeitiger
Abtreibung
der
Freiheit.
Europarl v8
It
is
inconsistent
to
harmonize
an
area
of
law
and
at
the
same
time
maintain
fifteen
separate
national
systems.
Man
kann
nicht
gleichzeitig
einen
Rechtsraum
harmonisieren
und
an
fünfzehn
einzelstaatlichen
Systemen
festhalten.
Europarl v8
The
ACP
countries
could
not
cope
with
Cotonou
and
Cancún
at
the
same
time.
Die
AKP-Länder
konnten
Cotonou
und
Cancún
nicht
gleichzeitig
bewältigen.
Europarl v8
The
isolation
of
Belarus
has
become
more
obvious
and,
at
the
same
time,
less
sustainable.
Die
Isolierung
von
Belarus
wird
immer
deutlicher
und
gleichzeitig
immer
unhaltbarer.
Europarl v8
The
peoples
of
Europe
should
be
concerned
and,
at
the
same
time,
should
step
up
their
fight.
Die
Völker
Europas
sollten
sich
darüber
Gedanken
machen
und
gleichzeitig
ihren
Kampf
verstärken.
Europarl v8
So
we
have
to
be
fair
and
firm
at
the
same
time
with
Turkey.
Wir
müssen
der
Türkei
gegenüber
also
fair
und
streng
sein.
Europarl v8
I
wish
to
congratulate
them
and,
at
the
same
time,
thank
them
for
their
constructive
cooperation.
Ich
möchte
sie
beglückwünschen
und
ihnen
zugleich
für
die
konstruktive
Zusammenarbeit
danken.
Europarl v8
We
should
not
get
involved
in
the
business
of
giving
aid
and
buying
fish
at
the
same
time.
Wir
sollten
nicht
gleichzeitig
Hilfe
gewähren
und
Fisch
kaufen.
Europarl v8
This
is
our
space
and
at
the
same
time
it
serves
us.
Dies
ist
unser
Raum
und
gleichzeitig
dient
er
uns.
Europarl v8