Übersetzung für "And at the same time" in Deutsch

You cannot boycott and engage at the same time.
Man kann nicht gleichzeitig boykottieren und sich engagieren.
Europarl v8

Moreover, there is one extremely dangerous and, at the same time, obsolete technology in particular.
Darüber hinaus gibt es insbesondere eine außerordentlich gefährliche und zugleich veraltete Technologie.
Europarl v8

However, we cannot try and stimulate growth at the same time.
Wir können jedoch nicht gleichzeitig versuchen, das Wachstum anzuregen.
Europarl v8

Without them, this would not have been such an interesting and, at the same time, productive, debate.
Ohne sie wäre diese Aussprache nicht so interessant und gleichzeitig produktiv ausgefallen.
Europarl v8

Therefore, we must put in place a regulatory framework which will support innovation and sustainability at the same time.
Daher brauchen wir ordnungspolitische Rahmenbedingungen, um Innovation und Nachhaltigkeit gleichzeitig zu fördern.
Europarl v8

There is nothing more human and, at the same time, European.
Es gibt nichts, das menschlicher und gleichzeitig europäischer wäre.
Europarl v8

Prompt action would avoid the risk of that happening and, at the same time, it would ensure greater effectiveness.
Ein rasches Handeln könnte dies verhindern und hätte gleichzeitig mehr Wirkung.
Europarl v8

The transport of food for humans and animal feedingstuffs at the same time as domestic hazardous waste is prohibited.
Die Beförderung von Nahrungs- und Futtermitteln zusammen mit gefährlichen Haushaltsabfällen ist verboten.
DGT v2019

We have spoken with one voice and at the same time maintained our composure.
Wir haben mit einer Stimme gesprochen und zugleich Ruhe bewahrt.
Europarl v8

Sanctions can be very effective and legitimate if, at the same time, they have legal certainty.
Sanktionen können sehr wirksam sein und gleichzeitig Rechtssicherheit besitzen.
Europarl v8

Why should we over-fish and at the same time contribute to withdrawals from the market?
Warum sollten wir Überfischung betreiben und gleichzeitig zu Rücknahmen vom Markt beitragen?
Europarl v8

It affects companies and, at the same time, ordinary people and their families.
Sie trifft Unternehmen und gleichzeitig die einfachen Bürger und ihre Familien.
Europarl v8

I will try to summarise and at the same time to answer some of the questions that have been raised here.
Ich werde versuchen, die hier aufgeworfenen Fragen zusammenzufassen und einige zu beantworten.
Europarl v8

And at exactly the same time we are moving full steam ahead towards the fifth framework programme.
Genau zeitgleich gehen wir mit vollen Fahnen auf das Fünfte Rahmenprogramm zu.
Europarl v8

But we are catering for a security phobia and at the same time driving out freedom.
Wir sorgen aber für eine Phobie der Sicherheit bei gleichzeitiger Abtreibung der Freiheit.
Europarl v8

It is inconsistent to harmonize an area of law and at the same time maintain fifteen separate national systems.
Man kann nicht gleichzeitig einen Rechtsraum harmonisieren und an fünfzehn einzelstaatlichen Systemen festhalten.
Europarl v8

The ACP countries could not cope with Cotonou and Cancún at the same time.
Die AKP-Länder konnten Cotonou und Cancún nicht gleichzeitig bewältigen.
Europarl v8

The isolation of Belarus has become more obvious and, at the same time, less sustainable.
Die Isolierung von Belarus wird immer deutlicher und gleichzeitig immer unhaltbarer.
Europarl v8

The peoples of Europe should be concerned and, at the same time, should step up their fight.
Die Völker Europas sollten sich darüber Gedanken machen und gleichzeitig ihren Kampf verstärken.
Europarl v8

So we have to be fair and firm at the same time with Turkey.
Wir müssen der Türkei gegenüber also fair und streng sein.
Europarl v8

I wish to congratulate them and, at the same time, thank them for their constructive cooperation.
Ich möchte sie beglückwünschen und ihnen zugleich für die konstruktive Zusammenarbeit danken.
Europarl v8

We should not get involved in the business of giving aid and buying fish at the same time.
Wir sollten nicht gleichzeitig Hilfe gewähren und Fisch kaufen.
Europarl v8

This is our space and at the same time it serves us.
Dies ist unser Raum und gleichzeitig dient er uns.
Europarl v8