Übersetzung für "All this while" in Deutsch
And
all
this
while
hunger
prevails
in
many
parts
of
the
world.
All
dies
während
die
Menschen
in
vielen
Teilen
der
Welt
an
Hunger
leiden.
Europarl v8
It
would
be
better
to
stop
all
this
while
we
still
have
the
chance.
Es
wäre
besser,
alles
abzublasen,
solange
noch
Zeit
ist.
Europarl v8
You
could
have
done
all
of
this
while
I
was
out
of
the
office.
Das
hättest
du
alles
machen
können,
als
ich
nicht
im
Büro
war.
OpenSubtitles v2018
But
all
of
this
happened
while
I
was
negotiating
with
Petrov.
Und
das
alles,
als
ich
mit
Petrov
verhandelt
habe.
OpenSubtitles v2018
He
told
you
all
this
while
you're
building
his
bomb
shelter.
Er
erzählt
dir
das
alles,
während
du
seinen
Luftschutzbunker
baust.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
let
you
all
handle
this
shit,
while
I
take
this
piece
of
shit
somewhere.
Ihr
könnt
diesen
Mist
alleine
erledigen,
während
ich
diesen
Scheißer
wegbringe.
OpenSubtitles v2018
And
all
this
while
I
was
impelled
on
a
lamp
post.
Und
das
alles,
während
ich
auf
einem
Laternenmast
aufgespießt
war.
OpenSubtitles v2018
Now,
Falstaff,
where
have
you
been
all
this
while?
Nun,
Falstaff,
wo
wart
Ihr
die
ganze
Zeit?
OpenSubtitles v2018
I
just
thought
we
could
forget
all
this
for
a
while.
Ich
dachte
nur,
wir
könnten
das
alles
mal
'ne
Weile
vergessen.
OpenSubtitles v2018
And
all
this
while
our
country
is
a
member
of
the
UN
Human
Rights
Council.
All
das
geschieht,
obwohl
unser
Land
Mitglied
im
UN-Menschenrechtsrat
ist.
GlobalVoices v2018q4
All
this
was
achieved
while
at
the
same
time
stabilising
the
EU
budget.
All
dies
wurde
bei
gleichzeitiger
Stabilisierung
des
EU-Haushalts
erreicht.
EUbookshop v2
If
you
can
handle
all
of
this
while
pregnant,
I
can
handle
a
fraction
of
it
while
not.
Wenn
du
diese
ganze
Schwangerschaft
schaffst,
schaffe
ich
schon
einen
Bruchteil
davon.
OpenSubtitles v2018