Translation of "All this while" in German

And all this while hunger prevails in many parts of the world.
All dies während die Menschen in vielen Teilen der Welt an Hunger leiden.
Europarl v8

It would be better to stop all this while we still have the chance.
Es wäre besser, alles abzublasen, solange noch Zeit ist.
Europarl v8

You could have done all of this while I was out of the office.
Das hättest du alles machen können, als ich nicht im Büro war.
OpenSubtitles v2018

But all of this happened while I was negotiating with Petrov.
Und das alles, als ich mit Petrov verhandelt habe.
OpenSubtitles v2018

He told you all this while you're building his bomb shelter.
Er erzählt dir das alles, während du seinen Luftschutzbunker baust.
OpenSubtitles v2018

I'm going to let you all handle this shit, while I take this piece of shit somewhere.
Ihr könnt diesen Mist alleine erledigen, während ich diesen Scheißer wegbringe.
OpenSubtitles v2018

And all this while I was impelled on a lamp post.
Und das alles, während ich auf einem Laternenmast aufgespießt war.
OpenSubtitles v2018

Now, Falstaff, where have you been all this while?
Nun, Falstaff, wo wart Ihr die ganze Zeit?
OpenSubtitles v2018

I just thought we could forget all this for a while.
Ich dachte nur, wir könnten das alles mal 'ne Weile vergessen.
OpenSubtitles v2018

And all this while our country is a member of the UN Human Rights Council.
All das geschieht, obwohl unser Land Mitglied im UN-Menschenrechtsrat ist.
GlobalVoices v2018q4

All this was achieved while at the same time stabilising the EU budget.
All dies wurde bei gleichzeitiger Stabilisierung des EU-Haushalts erreicht.
EUbookshop v2

If you can handle all of this while pregnant, I can handle a fraction of it while not.
Wenn du diese ganze Schwangerschaft schaffst, schaffe ich schon einen Bruchteil davon.
OpenSubtitles v2018