Übersetzung für "Al quaida" in Deutsch

Ayman al-Zawahiri, the second man in the al-Quaida-network, belongs to that tradition.
Ayman al-Zawahiri, der zweite Mann im al-Qaida-Netzwerk, gehört in diese Tradition.
ParaCrawl v7.1

The General Affairs Council agreed on the following points to guide the Union's future proceedings on Afghanistan, once it is freed of the Al Quaida network and of its terrorists:
Der Rat (Allgemeine Angelegenheiten) hat vereinbart, dass die künftigen Arbeiten der Union in Bezug auf Afghanistan sich an folgenden Punkten orientieren werden, sobald das Netzwerk Al Qaida und seine Terroristen eliminiert sind:
TildeMODEL v2018

In their eyes, the Arabs are victims of western aggression that has cost many more casualties than the terror attempts of al-Quaida.
In ihren Augen sind die Araber Opfer westlicher Aggression, die weitaus mehr Opfer forderte, als die Terroranschläge von al-Quaida.
ParaCrawl v7.1

The ideology of the radical Muslims is the software, as the American Islam scientist Juan Cole calls it, that is implanted by al-Quaida into the adepts, and which enables them to perpetrate terrifying crimes.
Die Ideologie der radikalen Islamisten ist die Software, wie es der amerikanischen Islamwissenschaftler Juan Cole nennt, die den Adepten von al-Qaida eingepflanzt wird und die sie dazu befähigt, erschreckende Verbrechen zu begehen.
ParaCrawl v7.1

I have many friends that are also Muslim that do not feel the same as al Quaida or ben Laden.
Ich habe viele Freunde, die auch Muslime sind und nicht so denken wie Al Qaida oder Ben Laden.
ParaCrawl v7.1

What we find most thrilling, Herr May, is the fact that you debated in your novels the radical appearance of the Islam long before the discussion about Al Quaida and the Mohammad-cartoons hit our attention in present days.
Spannend ist ja, Herr May, daß Sie sich mit Erscheinungen des radikalen Islamismus auseinandsetzten, lange bevor die Debatte um Al Quaida und um Mohammed-Karrikaturen in der Neuzeit begann.
ParaCrawl v7.1

The misery of the globalisation-losers develops more and more to resistance and protest: partly in terror that produces anarchy and chaos (Al Quaida) or desperate terrorist acts as e.g. in Palestine, but increasingly as well in action and movements against the multis and the international financial capital and in demand the riches of the land for the inhabitants.
Das Elend der Globalisierungsverlierer schlägt zunehmend um in Widerstand und Gegen-wehr: zum Teil in Anarchie und Chaos produzierenden Terror (Al Kaida) oder in terroristi- sche Verzweiflungsakte wie in Palästina, zunehmend aber auch in Aktionen und Bewegun- gen gegen die Multis und das internationale Finanzkapital und in Forderungen, worin die Reichtümer des Landes für dessen Bewohner reklamiert werden.
ParaCrawl v7.1

The majority of the Americans still believes that Saddam Hussein holds weapons of mass destruction and cooperates with the terrorist organization Al-Quaida – even if until today there exists no clear proof for these beliefs.
Die Mehrheit der Amerikaner glaubt noch immer, dass Saddam Hussein über Massenvernichtungswaffen verfügt und mit der Terrororganisation Al-Qaida kooperiert - auch wenn es bis heute keine stichhaltigen Beweise für diese These gibt.
ParaCrawl v7.1

In this exciting thriller the CIA boss gets the news, that Al-Quaida is planing a terror attack on the USA...
In dem spannenden Thriller erhält der CIA Boss die Nachricht, dass die Al-Quaida einen Anschlag auf die USA plant...
ParaCrawl v7.1

The unleashing of violence that manifests itself in the terror of al-Quaida is also a reaction to the great number of dead men, woman, and children caused by western, above all American invasions in the Near East just in the past twenty years.
Die Entgrenzung der Gewalt, die sich heute im Terror der al-Qaida manifestiert, ist auch eine Reaktion auf die zahlreichen Toten, die westliche, vor allem amerikanische Invasionen in den Nahen Osten allein in den vergangenen zwanzig Jahren verursacht haben.
ParaCrawl v7.1

For terror groups like Al-Quaida and also some of Iraq’s neighbouring countries have an immediate interest in destabilizing the country.
Denn sowohl Terrorgruppen wie Al-Qaida als auch einige Nachbarländer des Iraks hätten unmittelbares Interesse an einer Destabilisierung des Landes.
ParaCrawl v7.1

In March 2001, two enormous Buddha statues were blasted by specialists of the terror group Al-Quaida in the remote Bamiyan valley in Afghanistan.
Im März 2001 wurden im abgelegenen Bamiyantal in Afghanistan zwei riesige Buddha-Statuen von Spezialisten der Terrororganisation Al-Kaida in die Luft gesprengt.
ParaCrawl v7.1

Since the end of June 2012 the whole north of Mali is ruled by three islamist militia – Ansar Dine, Aqmi (Al Quaida in Maghreb) and MUJAO .
Seit Ende Juni 2012 wird der gesamte Norden Malis von drei islamistischen Milizen – Ansar Dine, Aqmi (Al Quaida im Maghreb) und MUJAO – beherrscht.
ParaCrawl v7.1

Only when he failed in this did he merge his organisation of 1998 with al-Quaida, and joined its Dschihad against the USA.
Erst als ihm das nicht gelang, verschmolz er seine Organisation 1998 mit der al-Qaida und schloss sich deren Dschihad gegen die USA an.
ParaCrawl v7.1

A true story about a friend of the band, who went from being an avid punk rocker to joining Al-Quaida, and another who went from being a junkie rock star to a Scientologist.
Das ist die wahre Geschichte über einen Freund der Band, der nach einem Leben als engagierter Punkrocker Mitglied bei Al Quaida wurde und über einen anderen Freund, der vom Junkie Rockstar zum Scientologen mutierte.
ParaCrawl v7.1

However, the main message is not for Russia, and much less for the Islamic State, Al Quaida or Boko Haram.
Trotzdem, die zentrale Nachricht ist nicht für Russland, und noch viel weniger für den Islamischen Staat, Al-Kaida oder Boko Haram.
ParaCrawl v7.1

This is necessary because it is undeniable that the Islamic fundamentalists, among them the Al Quaida of the Maghreb, could never have brought under control an area the size of France without the uprising of the Tuareg rebels who were first allied with them.
Denn unstrittig ist, dass die Islamisten – unter ihnen die Al Qaida des Maghreb – ohne den Aufstand der zunächst mit ihnen verbündeten Tuareg-Rebellen nie ein Gebiet von der Größe Frankreichs unter ihre Kontrolle gebracht hätte.
ParaCrawl v7.1

Did this unrestrained hatred of muslims – especially boosted after 9/11 – not literally provoke the IS or Al Quaida?
Forderte dieser unbändige Hass auf Muslime, speziell verstärkt nach 9/11 nicht die IS, oder Al Quaida förmlich heraus?
ParaCrawl v7.1

Bruce Holsinger, for instance, demonstrates this phenomenon in terms of the common practice of translating enemy concepts coined to designate the al-Quaida or Taliban into a medieval frame of reference.
Bruce Holsinger etwa zeigt dieses Phänomen an der verbreiteten Praxis, Feindbilder der al-Qaida bzw. der Taliban in einen mittelalterlichen Rahmen hinein zu übersetzen.
ParaCrawl v7.1

In 1998 at the same time the USA bombarded a medicine factory in Asch Shifa, in which the Americans suspected a secret poison gas production on behalf of the Al-Quaida.
Zugleich bombardierten die USA 1998 eine Arzneimittelfabrik in Asch-Shifa, in der die Amerikaner eine geheime Giftgas-Produktion im Auftrag der Al-Quaida vermuteten.
ParaCrawl v7.1

On Tuesday before the race suicide terrorists of the criminal organisation of Al Quaida governed by Saudi Arabian millionaire Usama bin Laden had attacked the World Trade Center and the US-American ministry of defence, the Pentagon, by hijacked commercial aircraft.
Am Dienstag vor dem Rennen hatten Selbstmord-Terroristen der Verbrecher-Organisation Al Quaida des saudi-arabischen Millionärs Osama bin Laden mit entführten kommerziellen Flugzeugen das World Trade Center und das amerikanische Verteidigungsministerium, das Pentagon angegriffen.
ParaCrawl v7.1

Among the radical Muslims one can find generally two ideological movements that joined in the al-Quaida-network at the end of the nineties: On the one hand, the Salafists, who represent an extreme conservative Islam that sets a high value on the literal observance of Islamic norms, and is therefore in the truest sense of the word fundamentalist.
Generell lassen sich zwei ideologische Strömungen unter den radikalen Islamisten ausmachen, die sich Ende der neunziger Jahre im al-Qaida-Netzwerk vereinigten: Zum einen die Salafisten, die einen extrem konservativen Islam vertreten, der viel Wert auf die buchstabengetreue Einhaltung islamischer Normen legt und deswegen im wahrsten Sinne des Wortes fundamentalistisch ist.
ParaCrawl v7.1