Übersetzung für "Adequate access" in Deutsch
Social
protection
systems
are
being
modernised
to
ensure
adequate
and
universal
access.
Die
Sozialschutzsysteme
werden
modernisiert,
um
einen
angemessenen
und
universellen
Zugang
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
How
do
I
find
an
adequate
Open
Access
journal?
Wie
finde
ich
eine
geeignete
Open-Access-Zeitschrift?
ParaCrawl v7.1
In
addition,
they
often
do
not
have
adequate
access
to
education
programmes
or
health
services.
Auch
zu
Bildungsangeboten
und
medizinischer
Versorgung
haben
sie
häufig
keinen
ausreichenden
Zugang.
ParaCrawl v7.1
Before
hemodialysis
can
be
performed,
there
needs
to
be
adequate
access
to
the
vascular
system.
Bevor
eine
Hämodialyse
erfolgen
kann,
benötigt
man
einen
adäquaten
Zugang
zum
Gefäßsystem.
ParaCrawl v7.1
About
5
billion
people
worldwide
do
not
have
adequate
access
to
surgical
interventions.
Etwa
5
Milliarden
Menschen
weltweit
haben
keinen
ausreichenden
Zugang
zu
chirurgischen
Eingriffen.
ParaCrawl v7.1
By
contrast,
over
half
the
population
do
not
have
adequate
access
to
water.
Demgegenüber
besäßen
mehr
als
die
Hälfte
der
Bevölkerung
keinen
hinreichenden
Zugang
zu
Wasser.
ParaCrawl v7.1
About
5
billion
people
worldwide
do
not
have
adequate
access
to
essential
surgery.
Weltweit
haben
5
Milliarden
Menschen
keinen
geeigneten
Zugang
zu
einer
chirurgischen
Versorgung.
ParaCrawl v7.1
National
or
sectoral
professional
organizations
concerned
by
the
Directive
have
also
had
adequate
access
to
the
Commission.
Zudem
hatten
von
der
Richtlinie
betroffene
nationale
und
sektorale
Berufsorganisationen
ebenfalls
angemessenen
Zugang
zur
Kommission.
TildeMODEL v2018
This
also
entails
rural
areas
having
adequate
access
to
modern
information
and
communication
technologies.
Dazu
gehört
auch,
dass
ländliche
Gebiete
angemessenen
Zugang
zu
modernen
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
haben.
TildeMODEL v2018
The
transparency
ensures
adequate
access
of
the
light
to
the
constituents
of
the
photosensitive
layer
during
exposure.
Die
Transparenz
gewährleistet
einen
ausreichenden
Lichtkontakt
der
Bestandteile
der
lichtempfindlichen
Schicht
während
einer
Belichtung.
EuroPat v2
Second:
Many
people
still
don't
have
adequate
access
to
nutritious
food
and
modern
medicines.
Zweitens:
Viele
Menschen
haben
noch
immer
keinen
ausreichenden
Zugang
zu
hochwertiger
Nahrung
und
modernen
Medikamenten.
ParaCrawl v7.1
Most
IDPs
do
not
have
adequate
access
to
land,
basic
services
or
secure
livelihoods.
Die
Mehrzahl
der
Binnenvertriebenen
hat
keinen
ausreichenden
Zugang
zu
Land,
Grundversorgung
und
Existenzsicherung.
ParaCrawl v7.1
Yet
there
are
still
about
620Â
million
people
in
Africa
who
do
not
have
adequate
access
to
electricity.
Dennoch
haben
in
Afrika
noch
rund
620
Millionen
Menschen
keinen
hinreichenden
Zugang
zu
Energie.
ParaCrawl v7.1
Adequate
access
to
pain
management
is
not
yet
guaranteed
in
all
EU
Member
States.
Der
angemessene
Zugang
zur
Schmerzbehandlung
ist
jedoch
noch
nicht
in
allen
EU
Staaten
gesichert.
ParaCrawl v7.1
We
consider
that
everyone,
rich
and
poor,
has
a
right
to
adequate
access
to
high
quality
healthcare.
Wir
sind
der
Ansicht,
dass
jedermann,
ob
arm
oder
reich,
ein
Recht
auf
einen
adäquaten
Zugang
zu
qualitativ
hochwertiger
medizinischer
Versorgung
hat.
Europarl v8
I
believe
that
it
would
instead
be
useful
to
encourage
individual
Member
States
to
improve
policy
responses
to
combating
poverty,
promoting
active
inclusion,
an
adequate
income,
access
to
quality
services
and
a
fair
redistribution
of
wealth.
Ich
glaube
vielmehr,
dass
es
besser
wäre,
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
dabei
zu
unterstützen,
die
politische
Reaktion
im
Kampf
gegen
die
Armut
zu
verbessern
sowie
aktive
Eingliederung,
ausreichendes
Einkommen,
Zugang
zu
qualitativ
hochwertigen
Leistungen
und
eine
faire
Umverteilung
des
Wohlstands
zu
fördern.
Europarl v8
In
accordance
with
Article
5(1)
of
the
Access
Directive,
NRAs
shall
encourage
and
where
appropriate
ensure
adequate
access
and
interconnection
and
shall
be
able
to
impose
obligations
to
that
effect.
Gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Zugangsrichtlinie
fördern
und
garantieren
die
nationalen
Regulierungsbehörden
gegebenenfalls
einen
angemessenen
Zugang
und
eine
geeignete
Zusammenschaltung
und
können
hierzu
Verpflichtungen
auferlegen.
DGT v2019