Übersetzung für "Action for injunction" in Deutsch
The
district
court
of
Hamburg
has
granted
an
action
for
injunction
from
Sympatex
against
Gore.
Das
Landgericht
Hamburg
hat
einer
Unterlassungsklage
von
Sympatex
gegen
Gore
stattgegeben.
ParaCrawl v7.1
In
the
frame
of
such
proceedings,
also
an
action
for
a
temporary
injunction
is
possible.
Im
Rahmen
eines
solchen
Verfahrens
kann
auch
ein
Antrag
auf
einstweilige
Verfügung
gestellt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
have
a
situation
in
which
a
German
company
with
an
accommodation
address
in
France
causes
harm
to
consumers
by
its
misleading
advertising,
but
the
French
consumer
organization
cannot
bring
an
action
for
injunction,
because
the
advertising
originates
in
Germany,
so
the
German
consumer
organization
tries
to
bring
the
case
to
court
but
is
told
that
an
action
for
an
injunction
is
not
possible
because
no
German
consumers
have
been
adversely
affected.
Es
kann
nicht
angehen,
daß
eine
deutsche
Briefkastenfirma
in
Frankreich
mit
irreführender
Werbung
Verbraucher
schädigt,
die
französische
Verbraucherorganisation
nicht
auf
Unterlassung
klagen
kann,
weil
die
Werbung
von
Deutschland
ausgeht,
und
der
deutschen
Verbraucherorganisation
vor
Gericht
testiert
wird,
eine
Unterlassungsklage
ist
nicht
möglich,
weil
ja
keine
deutschen
Verbraucher
geschädigt
wurden.
Europarl v8
There
is
agreement
to
the
effect
that
binationally
qualified
institutions
must
uphold,
even
across
borders,
the
right
to
bring
an
action
for
injunction
on
the
grounds
of
illegal
trading
practices.
Es
besteht
Einvernehmen,
daß
binational
qualifizierte
Einrichtungen
auch
grenzüberschreitend
das
Recht
erhalten
müssen,
auf
Unterlassung
wegen
rechtswidriger
Handelspraktiken
zu
klagen.
Europarl v8
If
the
cessation
of
the
infringement
is
not
achieved
within
two
weeks
after
the
request
for
consultation
is
received,
the
party
concerned
may
bring
an
action
for
an
injunction
without
any
further
delay.
Wird
die
Einstellung
des
Verstoßes
nicht
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Eingang
des
Antrags
auf
Konsultation
erreicht,
so
kann
die
betroffene
Partei
ohne
weiteren
Aufschub
eine
Unterlassungsklage
erheben.
JRC-Acquis v3.0
Article
16
replaces
that
Directive
with
this
framework
Directive
in
the
Annex
of
the
Injunctions
Directive
so
that
it
is
possible
to
seek
an
action
for
an
injunction
aimed
at
the
protection
of
the
collective
interests
of
consumers
in
relation
to
unfair
commercial
practices.
Artikel
16
ersetzt
diese
Richtlinie
im
Anhang
der
Richtlinie
über
Unterlassungsklagen
durch
die
vorliegende
Rahmenrichtlinie,
so
dass
künftig
Unterlassungsklagen
zum
Schutz
der
kollektiven
Interessen
der
Verbraucher
wegen
unlauterer
Geschäftspraktiken
erhoben
werden
können.
TildeMODEL v2018
Member
States
should
be
able
to
require
that
a
prior
consultation
be
undertaken
by
the
party
that
intends
to
bring
an
action
for
an
injunction,
in
order
to
give
the
defendant
an
opportunity
to
bring
the
contested
infringement
to
an
end.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
vorsehen
können,
dass
die
Partei,
die
eine
Unterlassungsklage
zu
erheben
beabsichtigt,
eine
vorherige
Konsultation
durchführen
muss,
um
es
der
beklagten
Partei
zu
ermöglichen,
den
beanstandeten
Verstoß
abzustellen.
TildeMODEL v2018
Hence
the
rules
designed
to
protect
consumers
do
not
achieve
their
stated
goal,
since
it
would
be
necessary
to
bring
another
action
for
an
injunction
against
the
new
term
introduced
by
the
professional.
Die
Regeln
zum
Verbraucherschutz
würden
das
gesteckte
Ziel
nicht
erreichen,
wenn
ein
zweites
Gerichtsverfahren
stattfinden
muß,
um
auf
Unterlassung
der
neuen,
vom
Gewerbetreibenden
eingefügten
Klausel
zu
klagen.
TildeMODEL v2018
A
consumer
association
brought
an
action
for
an
injunction
against
unfair
terms
imposed
by
a
bank
on
its
clients.
Ein
Verbraucherverband
hatte
eine
Unterlassungsklage
wegen
mißbräuchlicher
Klauseln
eingeleitet,
die
die
Beziehungen
zwischen
einer
Bank
und
deren
Kunden
regelten.
TildeMODEL v2018
If
the
infringement
is
not
terminated
within
two
weeks
following
receipt
of
the
request
for
consultation,
an
action
for
an
injunction
may
be
brought.
Wird
der
Verstoß
nicht
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Eingang
des
Antrags
auf
Konsultation
beendet,
so
kann
Unterlassungsklage
erhoben
werden.
TildeMODEL v2018
They
shall
also
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
providers
of
protected
services
whose
interests
are
affected
by
an
infringing
activity,
have
access
to
appropriate
remedies,
such
as
an
action
for
damages,
an
injunction
or
other
preventive
measure,
and
where
appropriate,
the
destruction
of
illicit
devices.
Die
Mitgliedstaaten
ergreifen
ferner
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
Anbieter
von
geschützten
Diensten,
deren
Interessen
durch
eine
Zuwiderhandlung
verletzt
worden
sind,
Zugang
zu
geeigneten
Rechtsbehelfen
haben,
wie
Klagen
auf
Schadenersatz,
das
Erwirken
einer
einstweiligen
Verfügung
oder
einer
sonstigen
Präventivmaßnahme
sowie
gegebenenfalls
die
Vernichtung
der
illegalen
Vorrichtungen.
TildeMODEL v2018
Besides,
when
an
action
for
an
injunction
is
brought
against
a
professional
the
only
risk
he
runs
is
that
he
may
have
to
replace
the
offending
term
by
another
one.
Und
wenn
ein
Gewerbetreibender
bei
einer
Unterlassungsklage
belangt
würde,
bestände
sein
einziges
Risiko
darin,
daß
er
gezwungen
werden
könnte,
die
beanstandete
Klausel
durch
eine
andere
zu
ersetzen.
TildeMODEL v2018
In
the
event
of
an
intra-Union
offence
which
adversely
affects
the
collective
interests
of
consumers
in
a
Member
State,
any
qualified
entity
(a
consumer
association
or
a
public
organisation
in
charge
of
consumer
protection)
in
that
Member
State
may
institute
an
action
for
an
injunction
in
the
Member
State
where
the
offence
originated.
Bei
einem
innerhalb
der
EU
begangenen
Verstoß,
der
den
Kollektivinteressen
von
Verbrauchern
in
einem
Mitgliedstaat
zuwiderläuft,
kann
jede
in
diesem
Mitgliedstaat
ansässige
„qualifizierte
Einrichtung“
(eine
Verbrauchervereinigung
oder
eine
öffentliche
für
den
Verbraucherschutz
zuständige
Organisation)
Unterlassungsklage
in
dem
Mitgliedstaat
erheben,
in
dem
der
Verstoß
begangen
wurde.
TildeMODEL v2018
The
fact
that
in
the
action
for
damages
the
French
courts
had
applied
French
law,
whereas
the
German
courts
had
applied
German
law
in
the
action
for
an
interlocutory
injunction,
did
not
render
the
two
judgments
irreconcilable.
Der
Umstand,
daß
die
französischen
Gerichte
bei
der
Entscheidung
über
die
Zahlungsklage
französisches
Recht,
die
deutschen
Gerichte
im
Verfahren
wegen
einstweiliger
Verfügung
aber
deutsches
Recht
angewendet
hätten,
führe
nicht
zur
Unvereinbarkeit
der
beiden
Entscheidungen.
EUbookshop v2
An
action
for
injunction
due
to
infringement
of
a
patent
or
an
utility
model
can
be
declared
as
completed
or
can
be
withdrawn
in
case
the
infringer
delivers
a
declaration
to
cease
and
desist
including
his
declaration
to
bear
the
costs.
Eine
Unterlassungsklage
wegen
Verletzung
eines
Patents
oder
Gebrauchsmusters
kann
als
erledigt
erklärt
oder
zurückgenommen
werden,
falls
der
Verletzer
eine
strafbewährte
Unterlassungserklärung
mit
Erklärung
der
Kostenübernahme
abgibt.
ParaCrawl v7.1
On
20.1.2009,
despite
the
unfinished
state
of
legal
investigations
and
in
spite
of,
on
the
part
of
the
ORF-issue
-
editorial-researched
and
in
TV-contribution
on
15.12.2008
reported
overt
care
of
the
damages
collected
by
the
home
operator
action
for
injunction.
Am
20.1.2009
wurde,
trotz
nicht
abgeschlossener
staatsanwaltlicher
Ermittlungen
und
trotz
der,
seitens
der
ORF-Thema-
Redaktion
recherchierten
und
im
TV-Beitrag
am
15.12.2008
berichteten,
evidenten
Pflegeschäden,
vom
Heimbetreiber
Klage
auf
Unterlassung
erhoben.
ParaCrawl v7.1
An
action
for
an
injunction
by
reason
of
infringement
of
a
German
trademark
legislation
can
be
aimed
on
omission
of
exhibition
on
a
trade
fair
or
the
sequestration
of
labelled
goods.
Ein
Antrag
auf
einstweilige
Verfügung
wegen
Verletzung
eines
deutschen
Kennzeichenrechts
kann
auf
Unterlassung
eines
Messeauftritts
oder
die
Sequestration
von
gekennzeichneten
Waren
gerichtet
sein.
ParaCrawl v7.1
This
interpretation
also
applies
if
the
action
for
injunction
is
directed
against
false
allegations
and
not
against
specific
products.
Diese
Auslegung
gilt
auch
dann,
wenn
die
Unterlassungsklage
gegen
falsche
Behauptungen
gerichtet
ist
und
nicht
gegen
konkrete
Produkte.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
financial
disadvantages
that
may
ensue
when
applying
the
ineffective
GTC
is
the
risk
of
reminders
from
competitors
for
reason
of
unfair
behaviour
or
a
class
action
for
injunction.
Neben
diesen
finanziellen
Nachteilen
besteht
bei
der
Verwendung
unwirksamer
AGB
das
Risiko
von
Abmahnungen
durch
Mitbewerber
wegen
unlauteren
Verhaltens
oder
einer
Verbandsklage
auf
Unterlassung.
ParaCrawl v7.1